번역

오류 메시지

There was an error processing your request.
cinsk의 이미지

번역 리뷰하실 분 모집합니다.

자세한 내용은 여기에서 확인하시면 되며, "The Practice of Programming"의 번역된 원고를 읽어보고 평가해주실 분들을 모집합니다.

cinsk의 이미지

책 번역 리뷰어를 모집합니다.

Brian W. Kernighan씨와 (C 언어 창시자 중 1명), Rob Pike씨 (The UNIX Programming Envrionment의 저자)가 쓴 "The Practice of Programming"이란 책을 번역 출판하려 합니다. 기존에 이 책이 한 번 번역되어 출판된 적이 있지만, 다른 출판사에서 다시 재번역하려 합니다.

이미 번역은 거의 끝난 상태이고, 출판사 의뢰로 원고를 읽어보고 평가해 줄 reviewer를 모집하려 합니다. 약 6-10명 정도로 모집하고 있으니, 많은 신청 바랍니다. 신청하실 분은 이 글에 자신의 연락처(e-mail)를 남겨주시면 됩니다.

legoboss의 이미지

[구인] 리눅스OS 번역 및 테스트 임시직 모집


(주)한글과컴퓨터에서 한소프트 리눅스 개발의 일원이 되실 식구를 찾습니다.

lacovnk의 이미지

Drupal 번역 업데이트 했습니다.

KLDP 싸이트에 drupal 번역을 업데이트 했습니다.. 자잘한 것 고치고, subscription 모듈을 번역했습니다. nodevote도 번역할까 했는데, pot 파일이 없어서 좀 미뤄뒀습니다...

역시 사용하다가 이상하거나 어색한 번역이 있으면 문자열 그대로 복사해주시면 됩니다. 대충의 상황도 적어주시면 고맙고요..

참고로 kldp.net의 저장소를 이용합니다.

feanor의 이미지

마법소녀 모질라 파이어폭스

약간 정신이 나가서 http://uncyclopedia.org/wiki/Mozilla_Firefox 를 번역했습니다. (영어가 되시는 분은 원작을 읽어보시기 바랍니다.) Uncyclopedia는 위키피디아를 패러디하는 프로젝트입니다.

소개

모질라 파이어폭스는 21세기의 유명한 마법소녀이다. 사실 그녀는 미국인이지만 많은 유럽인들이 그녀를 일본의 세일러 문에 대한 서구의 대답이라고 생각한다.

wariua의 이미지

글 작성 팁 번역

지맘대로프로젝트인 "KLDP 접근성 향상 프로젝트"의 두 번째 작업으로 작성 팁 페이지를 번역해 봅니다. 양이 방대해서 아직 한글화가 안된 것 같은데, Druapl Korea에서 가져다 쓰신다면 쌍수로 환영합니다.

* 아래 내용 중 bbcode의 code 태그는 2006년 5월 중순 현재 다소 비정상적으로 동작합니다. 당분간은 코드를 입력하실 때 <code></code> 태그를 사용해 주시면 되겠습니다. 더불어 cinsk님"KLDP(drupal)에 글 쓸 때, 프로그램 소스 붙이기." 글타래에서 고난이도의 코드 올리기 기법을 보실 수 있습니다.


작성 팁

입력 형식:

  • 간단한 HTML:
feanor의 이미지

화성에서 FTP하기

커널 소스입니다.
http://lxr.linux.no/source/net/ipv4/tcp_timer.c#L387

394          * and clamps at 1 to 64 sec afterwards.  Note that 120 sec is
395          * defined in the protocol as the maximum possible RTT.  I guess
396          * we'll have to use something other than TCP to talk to the
397          * University of Mars.

번역 (역자: 서상현)

TCP 프로토콜에는 RTT(Round Trip Time, 왕복여행시간)가 최대 120초를

페이지

번역 구독하기