[완료] 통계 패키지 R 그래픽에 한글 출력하는 방법?

slomo의 이미지

통계 패키지 R 그래픽에 한글 출력하려면 어떻게 해야 하나요?

출력 디바이스로 X11, postscript, pdf 어떤 것을 해도
한글이 찍히지 않습니다.

검색을 해 보았더니 pdf로 출력하면 한글이 그냥 찍힌다는
이야기가 있는데요. http://nomos.tistory.com/19

윈도우즈에서는 혹시 그냥 되는 건가요? 저는 아무리 해도
안 되더군요. 인코딩을 지정해야 하는 것인지? 인코딩을
지정하려고 하면 에러만 나는데요...

힌트라도 좀 주시면 감사하겠습니다.

========
아래 글타래에 논의된 내용들을 위키 페이지에 정리하였습니다.

http://wiki.kldp.org/wiki.php/R%20Graphics

wkpark의 이미지

윈도우가 아니라 데비안이군요. 글꼴은 내장되지 않은 pdf로 찍힌다는 말이구요.

여기보다도 그분의 블로그에 가서 직접 졸라보세요 :> 그 블로그의 주인장님은 HLaTeX을 이을 차세대(?) 한글 LaTeX인 한글-ucs 텍의 개발자십니다.

한글 http://faq.ktug.or.kr/faq/Hangul-ucs

온갖 참된 삶은 만남이다 --Martin Buber

slomo의 이미지

(업데이트) 아. 네. 여기에 글을 올리면 더 빨리 답을 얻을 수 있지 않을까 해서
질문을 올렸습니다.

그게 어느 분의 홈페이지인지는 잘 알고 있습니다. ^^
답글을 주신 분도 역시 유명하신 분이라는 것두요. ㅎㅎ
데비안을 쓰시는 줄은 몰랐네요. 무심코 윈도우즈인가 생각했는데
지금 생각해보니 리눅스를 쓰신다고는 들은 것 같네요...

지금 블로그에 가서 조르고 왔습니다.

흠.. 저는 우분투인데 데비안과 별 다를 바 없을 텐데 왜 안 될까요.
글꼴이 내장되지 않은 pdf로라도 제대로 찍히면 좋겠는데. 저는 문제가
한글이 아예 깨져서 pdf가 만들어지는 것 같습니다.

xpdf-reader와 xpdf-korean을 설치하고 xpdf로 보면 글꼴이 내장되지
않은 한글 문서도 제대로 볼 수 있는데요. R 그래픽에서 만들어진 것은
한글이 전혀 보이지 않더군요. 점점점으로 나타나구요.

다시 한번 해보니 문제가 좀 다르네요... 제목은 한글로 찍을 수 있습니다.
데이터 자체에 포함된 한글 문자열을 레이블로 찍으려면 어떻게 해야하는지
모르겠습니다.

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

bushi의 이미지

fedora 7 에서 yum 으로 R 2.6.2 를 설치했습니다.
http://cran.cnr.berkeley.edu/bin/linux/redhat/fedora7/i386/ReadMe

main title을 바꿀 때 처럼 xlab, ylab 을 바꾸니 pdf 출력에선 x/y axis label 의 한글이 잘 나옵니다.
(X11 출력에선 cp949 pcf/bdf 글꼴이 필요할 듯 싶습니다)

http://freshmeat.net/articles/view/2237/ 에 볼 만한 예제들이 있는데,
(심지어 oocalc 의 예제로 사용된 내용을 .csv 로 변환한 놈을 다운로드 할 수 있습니다)
이것들 중 pie() plot 의 labels 처럼 plot 자체의 폰트를 어찌 바꿔야 할 지는 모르겠습니다.

help.search("font") 결과를 참고하니 par() 로 graphical parameter 를 바꿀 수 있는 것 같고,
help(par) 를 참고하니 font, font.main, font.lab 등을 바꿀 수 있는 것 같은데... 싫증이 나서 때려치웠습니다.

OTL

slomo의 이미지

화면으로 출력할 때, 그러니까 그래픽 디바이스를 X11로 할 때
다음처럼 폰트를 지정 해주면 한글이 찍히기는 찍힙니다.

> X11(fonts=c("-adobe-courier-%s-%s-*-*-%d-*-*-*-*-*-*-*","-adobe-symbol-medium-r-*-*-%d-*-*-*-*-*-*-*"))
> pairs(x)
 
> X11(fonts=c("-daewoo-gothic-%s-%s-*-*-%d-*-*-*-*-*-*-*","-adobe-symbol-medium-r-*-*-%d-*-*-*-*-*-*-*"),pointsize=20)
> pairs(x)
 
> X11(fonts=c("-baekmuk-gulim-%s-%s-*-*-%d-*-*-*-*-*-iso10646-1","-adobe-symbol-medium-r-*-*-%d-*-*-*-*-*-*-*"))
> pairs(x)

그런데, 숫자까지도 이상한 한글로 바뀌어 버리는 게 문제네요.
첨부한 파일을 보시면 가로축과 세로축에 숫자가 나타나야
할 것이 한글로 바뀐 것을 볼 수 있습니다.

왜 그런지 잘 모르겠는데요. 혹시 이 문제를 해결할 방법이 없을까요?

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

댓글 첨부 파일: 
첨부파일 크기
Image icon daewoo-gothic.png12.14 KB
Image icon adobe-courier.png10.92 KB
Image icon baekmuk-gulim.png11.75 KB

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

slomo의 이미지

의외로 단순하게 pdf로 출력할 때 family 정보를 주니
한글이 제대로 찍힙니다.

그런데 폰트가 임베드되지 않아 불편합니다. xpdf-korean을
설치하면 xpdf에서 한글이 제대로 보이기는 하는데, 영문은
이상하게 글자가 겹쳐서 나오는 문제가 생깁니다.

혹시나 해서 리눅스용 Adobe Reader 8 최신판을 받아서 설치해서
보니 영문자, 한글 모두 제대로 보이는군요.

Adobe Reader를 쓰면 문제가 해결되기는 하지만, 상당히 불편하네요.
어떻게 방법이 없을까요?

(1) 폰트를 추가로 강제로 임베드하는 방법이나
(2) kpdf, evince에서도 제대로 볼 수 있는 방법

이 없나요?

----------------
title, xlab, ylab 같은 것을 덧붙이는 것은 앞의
방법에서처럼 이미 잘 되었는데요. 참조: http://nomos.tistory.com/19

> pdf(file="stdnormdist.pdf", version="1.4")
> plot(density(0,1), main="")
> title(main="표준정규분포곡선", family="Korea1deb", font.main=1, col.main="blue")
> dev.off()

데이터에 한글로 된 스트링이 있는 것을 레이블로 사용할 때는
안 찍혔습니다. 그런데 의외로 간단하네요. 다음처럼 해 주면
됩니다.

> pdf("plot.pdf", family="Korea1deb")
> plot(...)

그런데 폰트가 임베드되지 않기 때문에 kpdf, evince 등에서는
보이지 않네요. xpdf-korean을 설치하면 xpdf에서는 보이기는
합니다. pdf 명령의 설명을 찾아 보았더니 다음처럼 PDF에
폰트를 임베드하지 않는다는 말이 있네요.

R does _not_ embed fonts in the PDF file though, so it is only
possible straightforward to use mappings to the font families that
are assumed to be available in any PDF viewer: '"Times"'
(equivalently '"serif"'), '"Helvetica"' (equivalently '"sans"'),
'"Courier"' (equivalently '"mono"') and '"Symbol"' (equivalently
'"symbol"'). Other families may be specified, but it is the
user's responsibility to ensure that these fonts are available on
the system and third-party software, e.g., ghostscript, may be
required to embed the fonts so that the PDF can be included in
other documents (e.g., LaTeX). The URW-based families described
for 'postscript' can be used with viewers such as GSView which
are based on URW fonts.

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

modestcode의 이미지

언급하신 내용에도 있듯이 포스트스크립트로 임베드할 수 있습니다.

embedFonts("baseball.pdf", format="pswrite", outfile="baseballembed.ps")
# 그리고 ps2pdf 명령으로 pdf로 변환
system("ps2pdf baseballembed.ps 2>&1", intern=TRUE)

ghostscript 를 사용하기 때문에,
gs -dNOPAUSE -dBATCH -q -dAutoRotatePages=/None -sDEVICE=pswrite -sOutputFile=baseballembed.ps baseball.pdf

도 마찬가집니다.
slomo의 이미지

말씀해 주신 방법대로 help에 있길래 해보았는데, 아무리해도 에러만 나서 포기했습니다.
아래처럼 에러가 나는데요... 어떻게 하면 될까요?

> embedFonts("plot.pdf", format="pswrite", outfile="plot-embedfonts.ps")
Error: /undefined in /KSCms-UHC-H
Operand stack:
   --dict:5/14(L)--   F1001   1   --dict:6/6(L)--   --dict:6/6(L)--   HYGothic-Medium-Acro
Execution stack:
   %interp_exit   .runexec2   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   2   %stopped_push   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   false   1   %stopped_push   1889   1   3   %oparray_pop   1888   1   3   %oparray_pop   1872   1   3   %oparray_pop   --nostringval--   --nostringval--   2   1   1   --nostringval--   %for_pos_int_continue   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   %array_continue   --nostringval--   false   1   %stopped_push   --nostringval--   %loop_continue   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--
Dictionary stack:
   --dict:1151/1684(ro)(G)--   --dict:2/20(G)--   --dict:97/200(L)--   --dict:97/200(L)--   --dict:106/127(ro)(G)--   --dict:274/300(ro)(G)--   --dict:21/25(L)--   --dict:4/6(L)--   --dict:20/20(L)--   --dict:8/8(L)--
Current allocation mode is local
Last OS error: 2
GPL Ghostscript SVN PRE-RELEASE 8.61: Unrecoverable error, exit code 1
이하에 에러embedFonts("plot.pdf", format = "pswrite", outfile = "plot-embedfonts.ps") :
        status 256 in running command 'gs -dNOPAUSE -dBATCH -q -sDEVICE=pswrite -sOutputFile=/tmp/RtmpfSi6KA/Rembed1292acbc -sFONTPATH=  plot.pdf'

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

modestcode의 이미지

names(pdfFonts()) 에 있는 폰트 패밀리를 사용하신 건가요?
전 ghostscript-8.62 사용했는데, 혹시 그 버젼에서 문제가 있는 것은 아닌지요?
또, dev.off() 안 해서 pdf가 만들어 지지 않았는데, embedFonts()하신 것은 아닌지요?

slomo의 이미지

말씀하신 문제 가능성을 체크해 보면:

1. dev.off()는 물론 했구요. 직접 명령을 내려도 마찬가지 에러가 납니다. 혹시나 해서 문제가 되는 pdf파일도 함께 올렸습니다. 시간 있으시면 한번 봐주시면 고맙겠습니다.

$ gs -dNOPAUSE -dBATCH -q -dAutoRotatePages=/None -sDEVICE=pswrite -sOutputFile=plot-embedfonts.ps plot.pdf
Error: /undefined in /KSCms-UHC-H
Operand stack:
   --dict:5/14(L)--   F1001   1   --dict:6/6(L)--   --dict:6/6(L)--   HYGothic-Medium-Acro
Execution stack:
   %interp_exit   .runexec2   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   2   %stopped_push   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   false   1   %stopped_push   1889   1   3   %oparray_pop   1888   1   3   %oparray_pop   1872   1   3   %oparray_pop   --nostringval--   --nostringval--   2   1   1   --nostringval--   %for_pos_int_continue   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   %array_continue   --nostringval--   false   1   %stopped_push   --nostringval--   %loop_continue   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--   --nostringval--
Dictionary stack:
   --dict:1161/1684(ro)(G)--   --dict:2/20(G)--   --dict:97/200(L)--   --dict:97/200(L)--   --dict:106/127(ro)(G)--   --dict:274/300(ro)(G)--   --dict:21/25(L)--   --dict:4/6(L)--   --dict:20/20(L)--   --dict:8/8(L)--
Current allocation mode is local
Last OS error: 2
GPL Ghostscript SVN PRE-RELEASE 8.61: Unrecoverable error, exit code 1

2. 폰트 패밀리는 Korea1과 Korea1deb를 모두 시도해 보았는데 마찬가지이구요. 둘 다 목록에 있습니다.

> names(pdfFonts())
 [1] "serif"                "sans"                 "mono"
 [4] "symbol"               "AvantGarde"           "Bookman"
 [7] "Courier"              "Helvetica"            "Helvetica-Narrow"
[10] "NewCenturySchoolbook" "Palatino"             "Times"
[13] "URWGothic"            "URWBookman"           "NimbusMon"
[16] "NimbusSan"            "URWHelvetica"         "NimbusSanCond"
[19] "CenturySch"           "URWPalladio"          "NimbusRom"
[22] "URWTimes"             "Japan1"               "Japan1HeiMin"
[25] "Japan1GothicBBB"      "Japan1Ryumin"         "Korea1"
[28] "Korea1deb"            "CNS1"                 "GB1"

3. GPL Ghostscript SVN PRE-RELEASE 8.61 버전을 사용했는데... 다른 문제가 아니라면 버전 이것을 업그레이드해야겠군요. 이것도 확인해보겠습니다.

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

댓글 첨부 파일: 
첨부파일 크기
PDF icon plot.pdf17.8 KB

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

modestcode의 이미지

Error: /undefined in /KSCms-UHC-H

이걸로 봐서는 ghostscript가 사용한 폰트를 인식못한 것 같기도 합니다. 제 컴에서는,
 /usr/share/ghostscript/8.62/Resource/CMap/KSCms-UHC-H

가 있는데, 이것도 확인해 보세요.
아마 이것은 xpdf나, evince에도 있는 것을 패스에 넣어서 써도 될 것 같은데요.

김도현의 이미지

kpdf는 모르겠고 evince에서 임베드 안 된 한글을 보려면 poppler-data 패키지를 설치해야 합니다.
http://poppler.freedesktop.org/
이 페이지 중간쯤에 poppler-data-0.2.0 이 링크되어 있습니다.

그런데 말씀하신 방법으로 pdf를 만들면 한글이 필요 없는 곳까지도 한글 폰트로 표시되어 불만이었던 걸로 기억합니다.

내장 글꼴을 원하신다면... 얼마나 복잡한 그림이 필요하신지 모르겠지만, 저라면 pgf/tikz나 metapost나 pstricks 중 한 가지를 공부해서 사용하겠습니다. 이미 텍을 다루실 줄 아실테니까 일단 큰 어려움은 없지 않을까 합니다.

slomo의 이미지

말씀해 주신 것에 직접 연관된 것은 아니지만...
이리 저리 찾아보니 라텍으로 출력해 주는 기능도 있던데 약간 문제가 있어서
한번 말씀드려 보겠습니다.

그래픽 출력 결과물을 대개 라텍 문서에 삽입해서 쓸 것이기 때문에
R에서 그래픽 디바이스를 pictex으로 해서 LaTeX/PicTeX으로 출력한 후에
사용할 수도 있습니다. UTF-8으로 출력해 주기 때문에 한글도 아무 문제
없이 사용할 수 있습니다.

이것이 잘만 되면 정말 좋죠. pictex으로 출력한 후 컴파일해서
EPS, PDF를 만들 수도 있고 폰트 임베드하는 문제도 사라집니다.

그런데 한글 글자가 차지하는 크기를 계산하는 데 문제가 있는지 한글 문자열인
경우에 위치가 기대되는 자리에서 약간씩 벗어납니다. 사실 웬만한 경우에는
무리 없이 사용할 수 있을 것 같습니다. 그런데, 데이터가 표시될 위치에
레이블로 사용하는 경우에는 위치가 문제가 될 때도 있고... 특히 문자열을
90도 회전하는 경우에는 좀 더 차이가 많이 나더군요.

하나는 pictex으로 출력하여 컴파일한 경우, 하나는 pdf로 출력한 경우를
첨부하였습니다. hclust-Korea1.pdf는 한국어 글꼴이 설치된 Adobe Reader에서
제대로 보입니다.

> pictex("hclust-pictex.tex")
 
> pdf("hclust-Korea1.pdf",family="Korea1",version="1.4")

혹시 이렇게 한글 문자열 위치가 잘못 계산되는 것을 고칠 수 있는 방법이
있을까요?

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

댓글 첨부 파일: 
첨부파일 크기
PDF icon hclust-pictex.pdf17.7 KB
PDF icon hclust-Korea1.pdf6.42 KB

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

wkpark의 이미지

이야~ @@

관련 문서도 만들어주세요~~ ㅎ

온갖 참된 삶은 만남이다 --Martin Buber

slomo의 이미지

위키에 내용을 정리하였습니다. 부족한 부분을 여러분들이 도와주세요.

http://wiki.kldp.org/wiki.php/R%20Graphics

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

김도현의 이미지

cairo device 가 있었군요.

apt-get install  r-cran-cairodevice

slomo님이 제기했던 모든 문제가 이 하나로 해결될 걸로 봅니다.

library(cairoDevice)
pairs(x)
 
Cairo_pdf("plot.pdf")
pairs(x)
dev.off()

slomo님 덕분에 다시 R을 공부하고 싶다는 생각이 마구 듭니다.
좋은 책이나 사이트가 있으면 소개 부탁 드립니다.

slomo의 이미지

우와~ 정말 고맙습니다. 이렇게 간단한 해결책이 있었다니!
알려주신 내용을 위키 페이지에 정리하겠습니다.

* http://wiki.kldp.org/wiki.php/R%20Graphics

좋은 책이나 사이트는 제가 선생님께서 아시는 것 보다 더
많이 알 것 같지 않은데요... 책은, 통계학적인 이론이
아니라 R의 사용법 위주로 알려주는 것이라면, 기본적인
내용으로 옆에 두고 보면 유용한 것으로 주변에서 좋다고
하는 말도 들어 본 것으로 다음 책 정도 있을 것 같습니다.
이미 가지고 계실 가능성이 높을 것 같은데...

* 허명회. R을 활용한 탐색적 자료분석. 자유아카데미.
* 유충현, 이상호. R 그래픽스. 자유아카데미.
* Michael J. Crawley. The R Book. John Wiley and Sons.
* Paul Murrel. R Graphics. Chapman & Hall/CRC.

어떤 사이트가 좋은지는 잘 모르겠습니다. 관련 사이트들은
위키 페이지에 한번 정리해 보겠습니다.

* http://wiki.kldp.org/wiki.php/R

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

====
No one asks you for change or directions.
-- Slo-Mo, J. Krokidas

modestcode의 이미지

Fedora에는 없어서 직접 설치했는데요, 이 방법이 깔끔한 것 같습니다.
근데 pango_layout_set_text 에서 assertion 메세지가 자꾸 뜨더군요. 그래서 다음과 같이 패치하고 씁니다.

--- cairoDevice/src/cairoDevice.c       2008-01-12 19:35:23.000000000 +0900
+++ cairoDevice-my/src/cairoDevice.c    2008-04-06 17:12:07.000000000 +0900
@@ -466,9 +466,10 @@
   else layout = pango_layout_new(gdk_pango_context_get());
   pango_layout_set_font_description(layout, desc);
   utf8 = g_locale_to_utf8(str, -1, NULL, &bytes_written, NULL);
-  pango_layout_set_text(layout, utf8, -1);
-       
-  g_free(utf8);
+  if (utf8 != NULL) {
+    pango_layout_set_text(layout, utf8, -1);
+    g_free(utf8);
+  }
 
   return(layout);
 }
@@ -523,7 +524,8 @@
     g_string_append_unichar(z,z0);
   }
 
-  pango_layout_set_text(layout, z->str, -1);
+  if (z->str != NULL)
+    pango_layout_set_text(layout, z->str, -1);
 
   g_string_free(z,1);

댓글 달기

Filtered HTML

  • 텍스트에 BBCode 태그를 사용할 수 있습니다. URL은 자동으로 링크 됩니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param><hr>
  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.

BBCode

  • 텍스트에 BBCode 태그를 사용할 수 있습니다. URL은 자동으로 링크 됩니다.
  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param>
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.

Textile

  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • You can use Textile markup to format text.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param><hr>

Markdown

  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • Quick Tips:
    • Two or more spaces at a line's end = Line break
    • Double returns = Paragraph
    • *Single asterisks* or _single underscores_ = Emphasis
    • **Double** or __double__ = Strong
    • This is [a link](http://the.link.example.com "The optional title text")
    For complete details on the Markdown syntax, see the Markdown documentation and Markdown Extra documentation for tables, footnotes, and more.
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param><hr>

Plain text

  • HTML 태그를 사용할 수 없습니다.
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.
  • 줄과 단락은 자동으로 분리됩니다.
댓글 첨부 파일
이 댓글에 이미지나 파일을 업로드 합니다.
파일 크기는 8 MB보다 작아야 합니다.
허용할 파일 형식: txt pdf doc xls gif jpg jpeg mp3 png rar zip.
CAPTCHA
이것은 자동으로 스팸을 올리는 것을 막기 위해서 제공됩니다.