.
gcc 문제가 아니고 글자가 찍히는 터미널(?)의 문제입니다.
아마도 도스창에서 cygwin.bat을 띄워서 사용하고 계실텐데요 그 도스창의 등록정보에서 코드페이지를 바꾸어주면 해당언어를 쉽게 printf할 수 있습니다. 참고로 코드페이지에서 일본어/베트남어를 지원하려면 윈도우에 해당 언어 지원팩을 깔아야 합니다.
소스에는 일본어 (Shift-JIS)로 그냥 작성하시면 되겠네요. 간혹 gcc가 Shift-JIS 소스를 제대로 처리하지 못하는 경우도 있지만, 잘 되겠죠 뭐..
한편, 도스창에서는 utf-8을 지원하지 않을 것 같습니다.
일본어랑 베트남어를 동시에 printf하는 거라면 좀 더 복잡한 문제가 되겠네요
텍스트 포맷에 대한 자세한 정보
<code>
<blockcode>
<apache>
<applescript>
<autoconf>
<awk>
<bash>
<c>
<cpp>
<css>
<diff>
<drupal5>
<drupal6>
<gdb>
<html>
<html5>
<java>
<javascript>
<ldif>
<lua>
<make>
<mysql>
<perl>
<perl6>
<php>
<pgsql>
<proftpd>
<python>
<reg>
<spec>
<ruby>
<foo>
[foo]
gcc 문제가 아니고 글자가 찍히는 터미널(?)의 문제입니다.아마
gcc 문제가 아니고 글자가 찍히는 터미널(?)의 문제입니다.
아마도 도스창에서 cygwin.bat을 띄워서 사용하고 계실텐데요
그 도스창의 등록정보에서 코드페이지를 바꾸어주면 해당언어를 쉽게 printf할 수 있습니다. 참고로 코드페이지에서 일본어/베트남어를 지원하려면 윈도우에 해당 언어 지원팩을 깔아야 합니다.
소스에는 일본어 (Shift-JIS)로 그냥 작성하시면 되겠네요. 간혹 gcc가 Shift-JIS 소스를 제대로 처리하지 못하는 경우도 있지만, 잘 되겠죠 뭐..
한편, 도스창에서는 utf-8을 지원하지 않을 것 같습니다.
일본어랑 베트남어를 동시에 printf하는 거라면 좀 더 복잡한 문제가 되겠네요
댓글 달기