혹시 이런 경우엔...
글쓴이: 지아 / 작성시간: 목, 2006/02/02 - 4:36오후
얼마전 아는 미국 친구가 잡지 같은 곳에 서울에 대한 글을 쓰는데 사진이 필요하다고 해서 제가 찍은 사진 몇 장을 보내준 적이 있었습니다.
그 사진들이 출판될 모양인데 제 싸인이 필요하다는 것 같습니다.
Quote:
I need to get a couple of things so that your images can be printed:1.) scan of your signature (electronic as jpg or tiff) sent to me
2.) your mailing address
I would just email you this image release for you to sign, but they need
to get this pretty soon.
제 싸인을 스캔해서 보내달라는 것 같은데 미국은 잡지 같은데 사진을 사용하는데 싸인이 필요한건가요?? 아니면 제 사진에 워터마크 같은 싸인이 필요하다는 걸까요??
당췌 영어가 짧아서 자세하게 물어보기도 힘들고 경험도 전무한데다 주위에 물어볼 사람도 없어요 ㅜ ㅜ
펜으로 쓴 제 싸인은 그냥 대충 이름을 휘갈겨 써서 별로 멋있지도 않는데 부끄러운데 어쩌나... :oops:
Forums:
저는 잘 모르지만 "image release"은 아마 권리 포기 각서 같
저는 잘 모르지만 "image release"은 아마 권리 포기 각서 같은 것이 아닐까 생각하는데요, 서명이 급하게 필요해서 각서를 안 보내주고 파일을 요구하는 것이 아닐까 생각합니다.
---
http://www.publaw.com/photo.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_release
구글링을 해보니, 초상권 허락이나 사용 허가 같은 것인가 봅니다.
---
그런데 왜 image release도 같이 보내면서 서명을 요구하지 왜 서명만 요구했을까요?
덕분에 제 싸인이 필요한 이유는 정확히 알았습니다.감사합니다. ^-^
덕분에 제 싸인이 필요한 이유는 정확히 알았습니다.
감사합니다. ^-^
어짜피 사진을 사용하려면 초상권이든 사용 허가든 동의는해야 하겠네요.
서명만 요구한 이유는 저도 모르겠어요.. 왜 그랬을까~
#kill -9 world
우리나라의 경우 인감증명서에 사용용도란이 있는 것으로 알고 있습니다. 남
우리나라의 경우 인감증명서에 사용용도란이 있는 것으로 알고 있습니다. 남한테 떼어 줄 때 악용을 막기 위해서요..
Image release 동의용으로만 쓸 수 있다고 적으셔서 보내시면 어떨까요?
I hereby agree to the terms of the release form. This signature may not be used for other purposes.
오오 감사합니다. 친철하게 영문까지.. ㅜ _ ㅜ (감동)우리나라
오오 감사합니다. 친철하게 영문까지.. ㅜ _ ㅜ (감동)
우리나라도 아니고 미국에서 제 싸인 가지고 어디다 악용할까 싶긴 하지만
그래도 이미지에 같이 넣어서 보내야 겠어요.. :D
#kill -9 world