"수고하십니다", "수고하셨습니다" 를 영어로 어떻게 표현해야 되나요? :oops:
우리나라에서 쓰는 "수고하십니다~"의 의미를 외국사람들한테 표현하고 싶은데 땡큐밖에 생각나는게 없네요..
잘했어! 잘하고 있어! 이런 의미보다 너 정말 고생하고 있구나~ 라는 뜻에서 하고싶은데.. 뭐라고 표현해야 되나요? 궁굼합니다!! ^^;
"수고하십니다", "수고하셨습니다" 를 영어로 어떻게 표현해야 되나요? :oops: 우리나라에서 쓰는 "수고하십니다~"의 의미를 외국사람들한테 표현하고 싶은데 땡큐밖에 생각나는게 없네요.. 잘했어! 잘하고 있어! 이런 의미보다 너 정말 고생하고 있구나~ 라는 뜻에서 하고싶은데.. 뭐라고 표현해야 되나요? 궁굼합니다!! ^^;
1. How are you doing? 2. Well done / You've done well.
C FAQ: http://www.eskimo.com/~scs/C-faq/top.html Korean Ver: http://cinsk.github.io/cfaqs/
http://kr.dic.yahoo.com/search/eng/result.html?p=%BC%F6%B0%ED%C7%CF%BC%BC%BF%E4.&pk=39972&field=id&type=eng&subtype=eng
.[출발하는 사람에게] Goodby(e) and good luck! 그럼, 수고하십시오 .[일하고 있는 사람에게] You are doing a fine job! / How hard you work! 수고하십니다 .[일 을 마친 사람에게] Thank you very much! /Many thanks for your trouble!/ I thank you for your kind labor!/ [사명을 끝내고 돌아온 사람에게] You have done a fine job! 수고하셨습니다
그럼, 수고하십시오
.[일하고 있는 사람에게] You are doing a fine job! / How hard you work!
수고하십니다
.[일 을 마친 사람에게] Thank you very much! /Many thanks for your trouble!/ I thank you for your kind labor!/ [사명을 끝내고 돌아온 사람에게] You have done a fine job!
수고하셨습니다
------------------------------ 좋은 하루 되세요.
Re: [질문] "수고하십니다~"가 영어로 어떻게 되나요?
땡큐 배리 머취
1. How are you doing?2. Well done / Yo
1. How are you doing?
2. Well done / You've done well.
C FAQ: http://www.eskimo.com/~scs/C-faq/top.html
Korean Ver: http://cinsk.github.io/cfaqs/
http://kr.dic.yahoo.com/search/eng/resul
http://kr.dic.yahoo.com/search/eng/result.html?p=%BC%F6%B0%ED%C7%CF%BC%BC%BF%E4.&pk=39972&field=id&type=eng&subtype=eng
야후에는 위와 같다네요. :)
------------------------------
좋은 하루 되세요.