일본없는 KLDP
글쓴이: Null Protocol / 작성시간: 토, 2005/10/15 - 10:11오후
일본없는 KLDP는 어떤 모습일까?
상상이 가질 않는다.
개으른 자들의 우상 일본.
그들(개으른자)에 의해 지배되어지는 kldp.
그들에 의해 차단되고 왜곡 되어지는 진실들.
아무것도 모른체 그저 주는 떡 가저가기 바쁜 어슬픈 기능공들.
휴~~~
일본없는 번역 프로젝트 하나라도 진행되길 바라면서..
일본이 KLDP문서를 번역기 돌려 왜곡되게 배껴갈 그 날을 기대하면서..
총총..
ㅠ.ㅠ
Forums:
???? :roll:
???? :roll:
뜬금없는 허달수님.. :oops:
뜬금없는 허달수님.. :oops:
------식은이 처------
길이 끝나는 저기엔 아무 것도 없어요. 희망이고 나발이고 아무 것도 없어.
왜 개으른 자들의 우상이 일본인가요???KLDP는 지배 &
왜 개으른 자들의 우상이 일본인가요???
KLDP는 지배 & 피지배 개념이 아닌걸로 아는데요...
왜곡된 진실이 있다 칩시다... 차단된 진실은 무었이 있었나요???
일본이 있는 번역 프로젝트가 있었나요???
저도 FC3번역에 참여 했었는데... 물론... 개중에는 일본에서 번역한 문서를 참조해서 번역하신 분들도 있었습니다... 알맞은 말이 떠오르지 않았기 때문이지요...
그게 일본과 무슨 상관인가요??? 일본이 없었어도 그 프로젝트는 진행되고 끝났을겁니다... 단지 우리가 필요한 부분에서 일본이 미리 해둔게 있기에 그걸 참조했을 뿐이지요...
실제 그 프로젝트에서 일본 문서 보신 분은 극히 드뭅니다... 결과적으로도 우리가 일본보다 먼저 끝넸고요...
도대체 무슨 생각으로 글을 올리셨는지 모르겠지만... 직접 번역에 참여해본 사람 입장으로 심히 불쾌하네요...
또한,
무엇때문에 KLDP전체를 지칭하며 이런 글을 쓰셨는지 궁금할 따름입니다...
P.S. 일본없는 KLDP란게 무엇인지는 잘 모르겠지만... 지금과 다른점은 없을것입니다...
================================
http://deios.kr
$find / -perm 750 | grep girl
$
시인이신가봐요? 시적 표현이 상당히 많은 듯 8)
시인이신가봐요? 시적 표현이 상당히 많은 듯 8)
# emerge girl-friend
Calculating dependencies
!!! All wemen who could satisfy "girl-friend" have been masked.
개으른자라는 단어 자체가 이미 상당히 공감각적에 함축적이군요.
개으른자
라는 단어 자체가 이미 상당히 공감각적에 함축적이군요.
다음 노벨 문학상은 이분을 추천해도 좋을 듯.
에? 일본 기술 문서를 많이 번역했다고 그러세요?
-_-; 끄응. 이해할 수 없군요.
일본 문서 번역해서 쓴다고 해서 문제가 된다면 영문 메뉴얼 번역하는 저는 뭡니까?
일본 메뉴얼을 번역해주시는 분들에게 폐가 되는 말씀을 하시다니, 너무하시는군요.
일본판 메뉴얼을 해석하면 안되는 이유가 무엇인가요?
'일본'이기 때문에?
계속 의존만 하고 살 것이냐고 물어보시는 '자책'이십니까?
배워야 하고 알아야 한다면 당연히 일본 문물이든, 미국 문물이든 받아서 배워야 할 것이 아닙니까.
오히려 더 많은 사람들이 배울 기회를 만들기 위해 한국어로 번역하는 것인데,
도대체 무슨 의도로 그런 말씀을 하시는지 이해가 안됩니다.
Re: 일본없는 KLDP
일본어 - 한국어 번역도 번역인데요...;;;;
꼭 오리나라의 꽥꽥어-한국어 번역만이 번역이 아니랍니다...;;;
낚시
가입 즉시 이런 식의 낚시글이 자꾸 올라오네요. 삭제하죠.
갱쟁한 시인이시군요.
뭐, 좋습니다. 양산형 저질 일본 번역 재탕이란 게 맘에 안 드시면 언제든 창작 문서로 그 저질 번역 재탕을 밀어내시면 됩니다. :lol:
풉... 허달수님 저랑 동족이시군요자신에 대한 욕구불만의 출구를
풉... 허달수님 저랑 동족이시군요
자신에 대한 욕구불만의 출구를 절반의 익명성을 기반으로 한 사회에다 열어보시는 건가요? 8)
저도 개인적으로 영어/독일어/러시아어/이탈리아어/... -> 일본어 -> 한국어 라는 절차를 밟아 번역된 문서를 굉장히 싫어하지만 내 능력으로 찾을 수 있는, 이해할 수 있는 참고문헌이 그것 밖인 상황이 대부분이어서 현실과 타협? 해버립니다
번역하기는 일본어 -> 한국어 / 한국어 -> 일본어 가 가장 쉽다고 들었습니다.
먼저 어순이 비슷하고, 한자 조어방식도 비슷하며, 음과 뜻이 비슷하거나 같은 문자가 꽤 많아서라고 알고있거든요
정 일본어 번역물이 꼴보기 싫으면 창 두개 띄워놓고 원어로 된 페이지와 번역된 페이지 비교를 하는 방법도 있고, 웹사전 뒤적거려가면서 찾아가는 방법도 있으며, 여러번 읽어서 문맥으로 유추해보는 방법도 있을것이고, 지인에게 대충이라도 번역을 부탁하는 방법도 있을것인데
최악의 방법이라고 할 수 있는 이런 방법을 택하신 이유가 궁금합니다 :roll:
맞습니다.어순등이 우리나라 말과 흡사하기때문에 저멀리 양키말을 우
맞습니다.
어순등이 우리나라 말과 흡사하기때문에 저멀리 양키말을 우리나라말로 번역기로 돌리는것보다는,
일본어를 번역기 돌리는것이 더 나은 성능을 보여줍니다.
게다가 같은 CJK관련 문제를 접하고 있기때문에 관련 패치도 잘나옵니다.
앞으로 짜장면먹을때 단무지 먹지 말길 바랍니다.
P.S. 택암스님 어쩌고하면서 회피하실거라면 앞으로 초밥드시지 마세요.
───────────────────────
yaourt -S gothick elegant
khris'log
Re: 일본없는 KLDP
음... 개으른자... 이거 [게으른자] 아닌가요? 라는 딴지를... ^^;
덧붙여서 저는 일본에 거주하고 있습니다.
1. 먼저 기본적으로, 일본어 번역이던 아니던 이게 문화적인 지배라고 보아야만 하는건가요? 일본인들이 먼저 자국민들 사이에서의 정보공유를 위해 영문을 번역해 놓은 것이 많고, 솔직히 제 입장에서는 영문으로 된 문서를 볼때보다는 일본어로 번역된 문서를 보는게 편할때가 가끔 있습니다. 이(일본어화 된 문서의 한글화)를 지배/피지배 구조의 관점에서 보지 마시고, 기술적인 정보 공유를 우선으로 하는 개념으로 접근하심이 좋지 않을까요?
2. 일본인들도 100%의 모든 문서를 일본인이 번역한것도 아닙니다. 일본어가 가능한 서양인들이 번역한 경우도 종종 있습니다. 또한, 한국의 솔루션을 일본에 로컬라이징 하면서, 일본어로 한국인이 제작된 메뉴얼들도 많습니다. 일본어로 된 문서들에 무조건 색안경을 끼지 않았으면 합니다.
3. 또한, 딴지를 또 하나 들자면. 그렇게 개으르(?)지 않은분들께서 우리글화의 번역에 얼마나 열심이셨는지요? mysql.com 사이트에서의 우리말 문서가 있던가요? 그런데, 일본어화 된 문서들은 있지요. (http://dev.mysql.com/doc/ 하단에 일본어 문서가 보이실겁니다.) -> 혹시 현재에도 열심히 정보공유를 위해 열심히 공개문서들을 번역/제작하시는 분들을 가리키는것은 아닙니다. 단지 허XX님께서 게시하신 문장에 대한 일부분에 대한 의견이므로, 절대 오해는 하지 않으셨으면 합니다.
... 에효... 솔직히 저도 주장하고 싶고 주절거리고 싶은 말은 많지만, 우선 떠오르는 반론은 이정도군요.
무조건 일본을 적대적으로 보지 않으셨으면 합니다. (물론 일본에도 극단적인 사고를 가진 일본인들도 있습니다만...)
저도 이 섬나라에 살면서, 여러가지를 느끼고 살지만, 우리가 가장 주의해야 할 것은, 모든 사고를 너무 극단적으로 몰고 가지 않았으면 하는것입니다.
올해로 5년째가 되어 가며,
일본인 뿐만 아니라, 민단&조총련계의 재일교포분들, 중국에서 건너오신 조선족 출신분들, 뉴커머스&뉴뉴커머스(저와 같은) 등등... 과 접촉해보면서 일본에서 사는 것이 얼마나 복잡한 것인지 가끔은 힘들게 느껴질 때도 있습니다...
타국에서의 고생들이, 배X준씨를 통해 불붙은 일본에서의 한류의 열풍을 직접 느껴보며, 자긍심과 뿌듯함을 느끼고 살아가고 있습니다만, 요즘 들어서 인터넷을 통해 읽어보는 우리나라의 소식들은 어쩔땐 너무나도 무서울 때가 많습니다.
음... 쓰고 싶은 말들이 더 많습니다만... 여기까지만 해야겠네요.
그냥 주절거렸습니다... 모두들 좋은 하루 되시길...
Fishing
잠금 +1
낚시질은 건강에 해롭고 가끔씩 미끼에 식인변종상어 죠스나 딥블루씨가 물릴경우 낚시하는 강태공에게 요단강 특급유람선을 강제로 태우게 되는 불상사가 발생하게 될지도 모르니 주의해 주시기 바랍니다.
-KLDP 불법 낚시꾼 대책위원회 -
-----------------------------------
Playlist :
저도 잠금 +1낚시질은 건강에만 해로울 뿐만 아니라 ydhoney
저도 잠금 +1
낚시질은 건강에만 해로울 뿐만 아니라 ydhoney 님께서 주장하시듯이(정말?) 정력에도 좋지 않은 영향을 미치므로 웬만하면 하지 마시고 건전한 토론을 하시는 것이 좋습니다.
- 토끼군
덤: PSG-01 님~ 그 대책위원회에 저도 끼워 주세요~
[quote="tokigun"]저도 잠금 +1낚시질은 건강에만 해
토끼군도 낚시질을 줄이면 좋아질수 있어요. 힘내요. :twisted:
저도 잠금 + 1....낚시꾼은 굴다리밑 싱하형님께나 출두해라!!!!
저도 잠금 + 1....
낚시꾼은 굴다리밑 싱하형님께나 출두해라!!!! :evil:
인생은 삽질에서 시작해서, 삽질로 끝난다...
Re: 일본없는 KLDP
실례합니다만 '그들이 지배하는 kldp, 그들이 차단하고 왜곡하는 진실들'을 굳이 수동태로 쓰셨으니 영어의 영향이 크다고 하겠습니다.
Re: 일본없는 KLDP
허달수님의 글을 호의적(!)으로 바라본다면, Mini-Me님의 말처럼 일본인이 번역한 문서를 참조해서 한글문서를 만들어내는, 단지 그것을 문제삼았다는 것보다는 번역할 수는 있지만 그런 작업이 KLDP에서 문서를 생산해내는 주도적인 흐름이 되어선 안된다는 점을 지적하고 싶어했다고 이해할 수도 있을 듯합니다.
다만 저의 호의적인 관점이 가능하기 위해서는, 먼저 허달수님이 문제를 지적하게끔하게 한 구체적인 사례가 필요하다고 생각합니다.
저는 KLDP에서 만들어내는 거의 대부분의 문서가 단순히 일본어문서를 번역하는 것과는, 그 만들어지는 과정에서 아주 큰 차이가 있다고 생각합니다.
커널컴파일한다고 그녀를 기다리게 하지 마라.
뭔소리를 하시는 건지.
뭔소리를 하시는 건지.
북한산(X) 삼각산(O) 백운대(X) 백운봉(O)