역시 Hanterm인가..

uriel의 이미지

이러저러한 터미날 에뮬레이터가 많긴 합니다만, 유니코드와 EUC-KR이 뒤섞여 있으니까 아무리 봐도 Hanterm 이외엔 대안이 없군요. (hanterm-xf은 안되고 hanterm-classic만 --;;) 그나마 가능성 있는 게 gnome-terminal이지만 이건 변환하기가 너무 불편하군요. 자체 detect routine 같은 것으로 별 짓 안해도 둘 다 한 화면에 잘 보여주는 녀석은 없을려나요? Perl 쪽에서는 guess-encoding 같은 함수들이 있어서 잘 동작 하던데요..

codebank의 이미지

요즘 xterm(xfterm)은 한글지원이 가능한 걸로 알고 있는데요???

------------------------------
좋은 하루 되세요.

oneday의 이미지

우분투는 시스템 글꼴이 utf-8이라서...
글자가 많이 깨지던데..
한텀 쓰면 괜찮을듯 하네요... 한텀 깔아야쥐.. ㅡ.ㅡㅋ

uriel의 이미지

한글 지원이 가능한 터미날이야 많죠.. gnome-terminal-emulator, mlterm, eterm, xterm, putty, 등등.. 문제는 EUC-KR과 UTF-8 메세지가 섞여서 오면 둘 중 하나밖에 처리를 못합니다.

그나마 한텀 클래식이나 gnome-terminal 의 경우 인코딩 전환을 지원하기 때문에 메세지를 보는 것은 가능하죠.

정태영의 이미지

한텀 이 물론 편하게 좋은 터미널 에뮬레이터라는 점에는 저도 반대하고 싶지 않지만... 현재의 한텀은 약간의 문제가 있습니다 ;)

utf-8 모드에서도... 유니코드 입력이 안됩니다 ㅠ_ㅠ... ㅤㅃㅞㄺ 같은 건 입력이 안되죠... 한글 입력부분은 여전히 euc-kr 에서 지원하는 글자를 벗어나지 못하고 있는 듯 하더군요...

오랫동안 꿈을 그리는 사람은 그 꿈을 닮아간다...

http://mytears.org ~(~_~)~
나 한줄기 바람처럼..

랜덤여신의 이미지

oneday wrote:
우분투는 시스템 글꼴이 utf-8이라서...
글자가 많이 깨지던데..
한텀 쓰면 괜찮을듯 하네요... 한텀 깔아야쥐.. ㅡ.ㅡㅋ

무슨 뜻인가요...?
oneday의 이미지

인클루드 wrote:
oneday wrote:
우분투는 시스템 글꼴이 utf-8이라서...
글자가 많이 깨지던데..
한텀 쓰면 괜찮을듯 하네요... 한텀 깔아야쥐.. ㅡ.ㅡㅋ

무슨 뜻인가요...?

엇... 제가 잘못 이해하고 있는건가요 ? 쩝..
가만보니... 우분투에서는 기본 캐릭터셋이 utf-8인것 같더라구요..
그래서 어디 작업할때 텔넷으로 서버 접속후 vi로 html열어보면
온통 다 깨어지더군요.. ㅡㅡ;

이 문제는 아직 해결 못하고 결국 우분투의 텍스트 편집기 쓰고 있습니다.

훔... 캐릭터셋이 아니라 완성형 조합형 문제일려나요 ? :roll:

uriel의 이미지

oneday wrote:
인클루드 wrote:

엇... 제가 잘못 이해하고 있는건가요 ? 쩝..
가만보니... 우분투에서는 기본 캐릭터셋이 utf-8인것 같더라구요..
그래서 어디 작업할때 텔넷으로 서버 접속후 vi로 html열어보면
온통 다 깨어지더군요.. ㅡㅡ;

이 문제는 아직 해결 못하고 결국 우분투의 텍스트 편집기 쓰고 있습니다.

훔... 캐릭터셋이 아니라 완성형 조합형 문제일려나요 ? :roll:

제가 이것 때문에 hanterm을 쓰는 거죠. 시스템 메세지는 utf-8로 뿌려지는데 다른 서버 접속하면 코드셋 때문에 글자가 깨지니까요.

차리서의 이미지

oneday wrote:
인클루드 wrote:
oneday wrote:
우분투는 시스템 글꼴이 utf-8이라서...
글자가 많이 깨지던데..
한텀 쓰면 괜찮을듯 하네요... 한텀 깔아야쥐.. ㅡ.ㅡㅋ

무슨 뜻인가요...?

엇... 제가 잘못 이해하고 있는건가요 ? 쩝..
가만보니... 우분투에서는 기본 캐릭터셋이 utf-8인것 같더라구요..
그래서 어디 작업할때 텔넷으로 서버 접속후 vi로 html열어보면
온통 다 깨어지더군요.. ㅡㅡ;

이 문제는 아직 해결 못하고 결국 우분투의 텍스트 편집기 쓰고 있습니다.

훔... 캐릭터셋이 아니라 완성형 조합형 문제일려나요 ? :roll:


제 짧은 지식으로는 젠투도 UTF-8이 기본입니다만, (다른 서버에 접속한 경우를 포함해서) EUC-KR 문서를 vi로 편집하는 데에 아무 문제가 없습니다. 특히 다른 서버에 접속할 경우에는 오히려 더 편해서, 단지 gnome termial의 메뉴에서 터미널/글자코딩 항목을 EUC-KR로 바꿔주기만하면 되더군요.

HLaTeX 작업처럼 로컬 파일을 EUC-KR로 편집할 때에는 약간 더 복잡하지만, 그다지 큰 문제는 없습니다. 윗 단락의 작업에 추가로 export LANG="ko_KR.EUC-KR" 명령 한 번만 더 주면 되니까요. (물론 vim은 fontencodings를 자동 감지하도록 vimrc에 넣어두었습니다.)

--
자본주의, 자유민주주의 사회에서는 결국 자유마저 돈으로 사야하나보다.
사줄테니 제발 팔기나 해다오. 아직 내가 "사겠다"고 말하는 동안에 말이다!