안녕하세요!!!

xinlaide의 이미지

처음으로 BBS 들어오는데요.
영화 관한 BBS 있나요?
여러분한테 부탁드립니다.

아빠곰의 이미지

어서오세요!!!
영화전문 게시판은 KLDP쪽에 없습니다. :!:
가끔 영화이야기도 합니다만, 가뭄에 콩나듯 하는군요.

----
아발발다빠따반반나다발딸발발다빠따따맣밤밤따받따발발다따밝다발발다빠따따밤반다빠따다맣밥발
발다따밥다발발다따박다발발다빠따따밞밭밭다따다맣아희

xinlaide의 이미지

이렇케 빨리 회답하느것이 감사드립니다.
그런데 다른 bbs 영화 관한것이 없나요?

ydhoney의 이미지

이곳은 리눅스 관련쪽이라 그런 부분은..음..잘 모르겠어요. -_-;

구글을 이용해보라 말씀 드리면 안되겠지요. :|

네이버 지현양에게 물어보세요. ^^

xinlaide의 이미지

너무 많은 한글을 못 알아보니까.머리가 아프다.

stmaestro의 이미지

xinlaide wrote:
너무 많은 한글을 못 알아보니까.머리가 아프다.

많은 한글?????? 이라뇨?

xinlaide님의 글을 제외한 여태 올라온 한글은
100자도 안되는데.

june의 이미지

한국분이 아니신듯??

커피는 블랙이나 설탕만..

죠커의 이미지

http://www.google.co.kr/search?hl=ko&q=%EC%98%81%ED%99%94&lr=

구글이 언제나 정답을 주지는 않지만 kldp에서 영화 관련 bbs 찾는 것보다는 확률이 큽니다.

natas999의 이미지

조사를 빠트리시거나 틀리시는걸로 봐서 한국분이 아닐 것도 같습니다.
그렇다고 '애들'스타일로 쓴 것 같지도 않구요.
어디서 오셨나요? 반갑습니다.

# emerge girl-friend
Calculating dependencies
!!! All wemen who could satisfy "girl-friend" have been masked.

버려진의 이미지

구글링해보니 중국분이 아니실지 추측 아니면 낭패 :)

stmaestro의 이미지

그나저나 어떻게 여길 접했는지.
신기할 따름입니다.
영화라면 전혀 상관없잖아요.

쩝. 갑자기 반말이 나와서 몹시나 당황스러웠어요.
근데 자기 생각이 그런거 같은데. 그걸 실제로 적어서 올리다니.. 쩝..

ydhoney의 이미지

한국말을 할줄 아시는 분이 아니라 혹시나 번역기 등의 도움을 통해 들어오신게 아닐까요?

랜덤여신의 이미지

으하하 재밌군요... :lol:

xinlaide의 이미지

중국에서 왔어요.
이렇케 많은 한국분이 만나서 저도 반갑습니다.
구글이 GOOGLE 이라는걸 이제 아라서요.
Thanks.

Star(인기 배우) 정부사이트(官方网站)

자모가 어디 틀렸으면 바로 잡아주세요.감사드려요!
흐흐~

xinlaide의 이미지

stmaestro wrote:
그나저나 어떻게 여길 접했는지.
신기할 따름입니다.
영화라면 전혀 상관없잖아요.

쩝. 갑자기 반말이 나와서 몹시나 당황스러웠어요.
근데 자기 생각이 그런거 같은데. 그걸 실제로 적어서 올리다니.. 쩝..

한글을 잘못해서 미안합니다.

버려진의 이미지

xinlaide wrote:
stmaestro wrote:
그나저나 어떻게 여길 접했는지.
신기할 따름입니다.
영화라면 전혀 상관없잖아요.

쩝. 갑자기 반말이 나와서 몹시나 당황스러웠어요.
근데 자기 생각이 그런거 같은데. 그걸 실제로 적어서 올리다니.. 쩝..

한글을 잘못해서 미안합니다.

아니에요 아니에요 It's fine. :)

advanced의 이미지

한글 사용이 매우 정확하시네요 :D

stmaestro의 이미지

xinlaide wrote:
한글을 잘못해서 미안합니다.

그냥... 어디서 오신분일까 정체가 알고 싶었을뿐이였습니다.
한국분은 분명 아닌 듯 해서요.
아뇨. 미안하실 것까지야.

xinlaide wrote:
중국에서 왔어요.
이렇케 많은 한국분이 만나서 저도 반갑습니다.
구글이 GOOGLE 이라는걸 이제 아라서요.
Thanks.

Star(인기 배우) 정부사이트(官方网站)

자모가 어디 틀렸으면 바로 잡아주세요.감사드려요!
흐흐~

이렇케 -> 이렇게
한국분이 -> 한국분을
('이'를 쓰는 경우도 있지만 이 경우엔 '을'을 쓰는게 맞습니다.)
아라서요->알아서요

어떤 사이트를 찾으시는거죠?
한국의 영화관련사이트는
http://www.movist.com
http://www.nkino.com
등이 있습니다. 영화관련 bbs도 이런 곳을 통하시는게
나을 듯 싶군요.

한국의 영화배급.제작사로는

가장 큰 회사가 시네마서비스입니다.
http://www.cinemaservice.com/

두번째가 CJ엔터테인먼트 이고요.
http://www.cjent.co.kr/
(CJ가 시네마서비스의 모회사를 인수하긴했지만)

그 다음이 코리아픽쳐스, 쇼박스 등이 있습니다.
코리아 픽쳐스 http://www.koreapictures.co.kr
쇼박스 http://www.showbox.co.kr/

제작사로 유명한 곳은
'MK버팔로 '라는 곳입니다.
쉬리. 그때 그사람들. 공동경비구역JSA 등등.
유명한 영화가 다 여기서 제작되었죠.
(명필름, 강제규필름 등이 합병된 회사죠.)
http://www.mkbuffalo.com/

쇼이스트도 유명한 영화제작사죠.
http://www.showeast.co.kr/ 
올드보이, 제니 주노, 등을 만든 영화사죠. 올드보이로
신생제작사임에도 갑자기 떠오른 회사죠.

이스트필름 이란 제작사도 유명합니다.
이창동 전 문광부 장관 분의 영화가 다 여기서 제작이 되었고
이창동 현 감독님이 대표이시죠.

영화 관련 정보는 대충 이런 사이트
다 둘러보시면 아실듯 싶습니다.

스타 정부 사이트? 저는 무엇을 의미하는건지 모르겠군요.

stmaestro의 이미지

advanced wrote:
한글 사용이 매우 정확하시네요 :D

쩝...
한국인 귀@@보다 더 한글 사용이 정확하십니다.

그나저나 처음 접하셨다는 bbs가 디씨인사이드가 아니고
여기라서 차라리 다행이지 않을까 라는 생각이 든건
저만 일까요? 하핫.

segfault의 이미지

stmaestro wrote:
쩝...
한국인 귀@@보다 더 한글 사용이 정확하십니다.

올인!! 8)

버려진의 이미지

stmaestro wrote:
advanced wrote:
한글 사용이 매우 정확하시네요 :D

쩝...
한국인 귀@@보다 더 한글 사용이 정확하십니다.

http://www.pgr21.com/zboard4/zboard.php?id=humor&page=4&sn1=&divpage=2&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=10792

이게 생각나네요. 주소가 좀 길지만;;

죠커의 이미지

한자를 잘 몰라서 오피스에서 전체를 한글음성으로 바꾸어 보고 뜻을 찾아 보았습니다.

官 벼슬 관
方 모 방
망 (KS 한자가 아님)
站 우두커니 설 참

전혀 뜻을 해석하지 못하겠네요.

Star는 그냥 스타라고도 씁니다. 발음 그대로 쓰는 편이죠. 꼭 배우만 있는게 아니라 가수(singer)도 있고 다른 연예인도 있으니깐요. 연예인이 항상 Star가 아니라서 Star를 연예인이라고 하기도 좀 그렇습니다.

스타란 말과 사이트라는 말이 있어서 몇가지 사이트를 분류해보겠습니다.

공식 사이트(official site)
- 기획사나 측근(..)이 운영하고 있습니다.

싸이월드 미니홈(cyworld minihomepage)
- 싸이월드는 한국인이 많이 사용하는 커뮤니티 서비스입니다. 사진을 쉽게 올리고 배경음악과 바탕화면을 쉽게 바꾸며 친구들과 수다를 떨수 있습니다. 대부분 실명제로 운영하고 있으며 따라서 본인이 직접 운영하는 경우가 많습니다. 모든 한국인이 싸이월드 미니홈을 가지고 있는 것은 아니며 모든 연예인이 싸이월드 미니홈을 운영하는 것도 아닙니다. (몰래 친한 연예인들 끼리 주소 알려주면서 쓰다가 들키는 경우가 많죠.)

팬 사이트(fan site)
- 팬들이 운영하거나 팬을 위해서 운영하는 사이트들을 말합니다. 앞에 "공식"(official)이 붙은 팬 사이트들도 있습니다. 일반적으로 공식이 앞에 붙어있으면 기획사에서 직접 운영하거나 기획사가 너희 팬 클럽(fan club)이 가장 세력이 강하다고 공인(인증)한 경우입니다.

연예인들은 대체로 기획사에 소속되어 있고 그 회사가 프로모션(promotion)을 합니다. 그 들이 가장 쉽게 프로모션 하는 곳이 검색엔진입니다. 한국의 검색엔진은 돈을 받고 키워드를 팝니다. 장동건이라는 키워드로 검색하면 장동건 공식 사이트와 몇개의 팬 사이트들을 바로 찾을 수 있게 하는 것이지요. 국내의 대표적인 검색엔진은 http://naver.com 입니다. 여기에서 한글로 스타 이름을 타이핑 하면 공식 사이트를 찾을 수 있습니다. (그런데 한 라틴계 친구는 네이버에 접속하지 못하더군요. 중국에서도 그런지는 모르겠습니다.)

lacovnk의 이미지

Quote:
Star(인기 배우) 정부사이트(官方网站)

얼마전 중국을 다녀와서 ㅎ

망점 - 망->web이니.. (유니코드에 있어서, 엑셀에 넣고 거꾸로 변환하면 됩니다 ㅎ)

网站 이면 웹사이트가 되는 것 아닐까요? ㅎㅎ

그런데, 구하시려는 걸 찾으시려면
"인기배우 정부사이트"가 아닌 "인기배우 정보사이트"가 맞을 것 같습니다 :) (정보 : information 정도..)

힘내세요~~ ^^

cppig1995의 이미지

스타 정보 사이트

로 하면 대부분 잘 나올 것 같은데요.

[뱀 꼬리] 新來的 맞나요?
xin [-, 1] lai [/, 2] de [5]는 분명합니다.

Real programmers /* don't */ comment their code.
If it was hard to write, it should be /* hard to */ read.

xinlaide의 이미지

여러분이 이렇케 일일이 분석해주서 감동합니다.

유진(eugene.pfull.com ),소지집 등 스타들에 사이트랍니다. 흐흐~

naver,google 검색엔진 and 이렇케 많은 사이트 알아줘서 감사드립니다.

잘 사용하겠습니다.

죠커의 이미지

xinlaide wrote:
유진(eugene.pfull.com ),소지집 등 스타들에 사이트랍니다. 흐흐~

소지섭이 맞을 겁니다.

xinlaide의 이미지

cppig1995 wrote:
스타 정보 사이트

로 하면 대부분 잘 나올 것 같은데요.

[뱀 꼬리] 新來的 맞나요?
xin [-, 1] lai [/, 2] de [5]는 분명합니다.

정확합니다.
처음으로 들어오는 뜻이 입니다.흐흐~

xinlaide의 이미지

CN wrote:
xinlaide wrote:
유진(eugene.pfull.com ),소지집 등 스타들에 사이트랍니다. 흐흐~

소지섭이 맞을 겁니다.

바로 잡아서 감사 합니다.

“천년지애” 재미나게 밥습니다.