gettext 설치에 관하여 문의드립니다.
GNU계열의 한 소프트웨어를 한국어로 번역하고자 얼마 전에 개발자에게 직접 메일을 보냈습니다.
파일을 하나 받았는데...
.pot 파일입니다.
제가 가전 Tinn-R이라는 편집기로 열어보니
msgid "KMeans Clustering"
msgstr "" ---> 이곳에 번역문을 넣으면 될 것 같네요...
msgid "Variables (pick one or more)"
msgstr ""
~ 아래로 죽 800 여개가 나옵니다 ~
와 같은 식으로 메뉴 내에 있는 800여 개의 메뉴 문장들이 좍 나옵니다.
그런데 개발자는 gettext를 쓰면 된다고 하는데
gettext를 다운로드 받아봤지만 gettext-0.17.tar.gz, gettext-0.17.tar.gz.sig라는
두개의 파일일 뿐 빵집으로 풀어도 인스톨을 할 수가 없네요...
인터넷에 다시 검색해보니 PHP 어쩌구 저쩌구 하면서 설명이 장황한데 쉽지가 않네요...
gettext도 일종의 편집기가 아닌가 생각됩니다.
쉽게 설치할 수 있는 것인지요?
===============
두번 째 질문은 gettext의 설치가 너무 어려울 경우를 대비한 질문입니다.
gettext를 포기한다면...
현재 제가 가지고 있는 Tinn-R 이라는 편집기로도 내용이 열립니다.
그냥 거기다가 수정해서 다시 보내는 겁니다.
이래도 될까요?
그리고 Tinn-R에서는 중간중간이 좀 깨져보입니다. 아래처럼 %같은 거 말입니다. 거의 대부분은 괜찮지만...
msgid "Delete %s?\nPlease confirm."
msgstr ""
---> gettext로는 안깨질까요???
===============
고수 여러분들의 답변을 부탁드립니다.
감사합니다. 좋은 주말되시길...
gettext는 편집 툴이
gettext는 편집 툴이 아니예요.
그런 상황이라면 poedit로 편집하세요.
gettext 사용법
작성한 파일을 확장자가 mo나 po 또는 받으신 pot가 무리로 있는 폴더에 복사합니다
그기가서 # msgfmt -o korea.mo korea.pot 하시면 됩니다.
그럼 프로그램의 언어 선택 메뉴에서 한글이 나타날 겁니다
제가 보기에는 "Delete
제가 보기에는 "Delete %s?\nPlease confirm."의 %s는 깨진 게 아니라
치환용 기호라고 생각합니다.
%s가 "그대는어찌그리도아름다운거요.odt"라면
"Delete 그대는어찌그리도아름다운거요.odt?\nPlease confirm."이 되는 거지요.
댓글 달기