This document is made available for the Debian Buster release since this offers many translations. This document will be dropped in the following releases since contents are getting outdated.
다음 릴리스에서는 사라지겠네요...
New 라는 말에는... 저만 속았나 봅니다. 누굴 탓 하겠어요... 에휴...
속은 게 아니라 영어를 못 하는 거죠.
속은 게 아니라 영어를 못 하는 거죠.
"new" + "maintainer's guide"가 아니라, "new maintainer's" + "guide"
제가 영어만 못하는 게 아니라, 한국어도 잘 못 하지요
데비안 새 관리자 가이드 라고 쓰면 관리자가 새롭다는 뜻으로도, 가이드가 새롭다는 뜻으로도 해석할 수 있는 거 같아요.
영어 잘 하는 chahoolee 님이 번역에 참여해보시는 건 어떤가요?
세벌 https://sebuls.blogspot.kr/
영어든 한국어든 문맥에 맞게 이해해야 잘 하는 거지요
영어든 한국어든 문맥에 맞게 이해해야 잘 하는 거지요. 문서가 딱 입문자를 ("new") 위한 문서임을 링크 따라가서 대충 본 저도 알 수 있는데, 어학 공부도 공부지만 문서 읽기를 더 하셔야.
예. 조언 고맙습니다.
제가 잘 못 안 거였나 보네요.
세벌 https://sebuls.blogspot.kr/
오래된 문서 언제 사라질 지 모르는...
https://www.debian.org/doc/devel-manuals#maint-guide 에
라고 나오네요.New가 사람을 가리키건 가이드를 가리키건 이 문서는 오래된 문서네요.
https://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/start.en.html#socialdynamics 에
다음 릴리스에서는 사라지겠네요...New 라는 말에는... 저만 속았나 봅니다. 누굴 탓 하겠어요... 에휴...
세벌 https://sebuls.blogspot.kr/