한자는 한국인이 만들었다를 반박하는 글이 있습니까?
4. 한자를 우리가 만들었다고 하는 네번째 이유는 집 가(家),날 일(日), 씨앗 씨(氏),가을 추(秋),곳집 창(倉),다할 진(盡)등과 같이 한민족의 특성이 아니면 도저히 설명되지 않는 특징과 어원을 갖고 있는 가장 기본적인 한자가 상당수 있기 때문이다.
[家]
집 가家자는 집안에 '사람 人'자가 들어 있어야 당연한데 '돼지 豕'자가 들어 있다. 고대 한민족은 제줃의 똥돼지 습속에서 보듯이 뱀을 피하기 위해 집 밑에 돼지를 키웠다. 따라서 '집 가'자는 집아래에 돼지를 키웠던 한민족만이 만들 수 있는 글자이다.
[日]
날 일자는 해를 둥글게 그리면 그만인데. 해 속에 까마귀 그림이 들어있다. 수천년 전부터 해속에는 까마귀(삼족오)가 살고 달에는 두꺼비가 살고 있다는 신화를 가진 민족은 한민족 뿐이다. 고구려 고분벽화에는 발셋 달린 검은 까마귀(삼족오)가 나온다. 여기에는 해의 신과 달의 신 별화에 삼족오와 두꺼비가 함께 그려져 있다.
[氏]
씨자는 씨앗에서 유래되었다. 그런데 중국에서는 종자를 나타낼 때는 씨氏를 쓰지 않으며'씨'는 그런 의미도 가지고 있지 않다. 종자를 의미할 때는 종種자를 싹이나 눈을 의미할 때는 아자를 쓴다. 반면 , 우리말의 씨는 종자와 성씨 모두에 사용된다. 氏자 역시 한민족의 글자다. http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0NJ47&articleno=223&categoryId=4®dt=20100721131713#ajax_history_home
반박글이 있으면 보고 싶습니다.
그냥 무시하기
그냥 무시하기 때문에 반박글이 없는것 아닐까요..
한자가 몇개인지 아시는지..
위대한 한글
위대한 한글
반박하자면 끝도 없으나
일일이 반박하는 게 귀찮기 때문이죠.
저렇게 주장하는 사람들에게 합리적으로 설명한다고 알아들을 것도 아니고...
-----
http://monpetit.posterous.com/
http://monpetit.tistory.com/
-----
http://monpetit.posterous.com/
http://monpetit.tistory.com/
저런 논리로 해서 ...
일부 사람들은 영어도 한국인이 만들었다고 주장합니다.
노래라는 말의 한자가 여러가지가 있는데, 그중 하나가 '송'이 있죠. - 찬송가 등등
그리고 영어로도 노래라는 단어가 여러가자기 있는데, 그중에 song 이 있습니다.
이 둘의 발음이 같다는 이유로 ... 저렇게 주장합니다.
또 하나 예를 들자면,
aqua 라는 말이 라틴 계열말에서 '물'을 뜻하는데, 이게 일본어에서 물을 뜻하는 말과 조금 닮았다고 합니다.
이걸 가지고 일본의 몇몇 사람들은 역시 모든 언어의 조상은 일본어다... 라고 주장을 합니다.
이런 내용에 대해서 굳이 반박할 필요성을 느끼시나요 ?
---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도
즐겁게 놀아보자.
http://akpil.net
http://akpil.egloos.com
---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도
즐겁게 놀아보자.
아뇨, 반박할 필요성을 못 느낍니다. ^.^
---------------------------------------------
git init
git add .
git commit -am "project init"
---------------------------------------------
---------------------------------------------
git init
git add .
git commit -am "project init"
---------------------------------------------
한국인이 만들었다?
韓民族과 韓國은 개념이 다릅니다.
한국이 소위 말하는 "한민족"이 세운 나라이긴 하지만, 한민족=한국은 아닙니다.
물론, 한자를 한민족(韓民族)이 만들었을 수는 있겠지요.
한민족이 한반도에만 거주한 것은 아니니까요.
어쩌면, 한자를 만든 민족에서 韓민족이 갈라져 나왔을 수도 있구요.
한민족으로서는 자긍을 가질 수도 있을 수도 있지만,
대한민국 국민으로서 크게 의미가 있다는 생각은 없습니다.
There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.
There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.
한자는 누가
한자는 누가 만들었는지 아무도 모릅니다.
춘추전국시대
춘추전국시대 이야기를 보면, 각 나라마다 글자가 달랐다고 합니다.
그렇다면 과거의 우리나라나 중국 주변국들이 독자적인 글자를 안썼으리라는 보장도 없지요.
지금의 한자는 그 시절의 모든 글자가 축소 통합된 것일 뿐이니까요.
몇몇 글자는 우리나라에서 중국으로 전해졌을 수도 있고, 중국에서 우리나라로 전해진 것도 있을 수 있지요.
원래 주변국의 역사는 공유되는 것인데, 내꺼라고만 우기는 사람들때문에 지지 않기 위해서라도 우겨야하는 이 상황이 슬픕니다.
------------------------------
How many legs does a dog have?
------------------------------
How many legs does a dog have?
몇 자 의심되는 거
몇 자 의심되는 거 찾았다고 전체를 한국인이 만들었다고 하는 건 억지네요.
한자는 은나라 왕이
한자는 은나라 왕이 만들었고, 그 은나라 왕이 동이족 계통이라고 TV에서 본 듯합니다.
--------Signature--------
시스니쳐 생각 중..
저 논리를 그대로
저 논리를 그대로 적용하면 한국어와 한글은 중국어의 사투리중 하나가 됩니다.
--------------------------
피할 수 있을때 즐겨라!
http://snowall.tistory.com
피할 수 있을때 즐겨라! http://melotopia.net/b
그래서
전 한글전용이 미친짓이라고 생각합니다.
앞으로 모든 글을
앞으로 모든 글을 한자로 적어주시면 좀 더 설득력이 있을 것 같군요.
ps. withtw 님의 글을 찾아보니 한자로 적어주신 게 안 보입니다.
ps.2. 한글전용은 '한자어'를 쓰지 말자거나, 한자를 배우지 말자거나, 전문적인 용어들까지 '한자'를 배척하자는 게 아닙니다. 쓸데없이 한자로 써놓고 '너 이거 몰라 ? 바보 아냐.' 라고 훈장질 하는 거 하지 말자는 게 한글전용입니다.
ps.3. 어려서부터 맞아가며 한자를 배웠기에 웬만큼 읽고 쓸줄 아니 한자로 쓴다고 하여 제가 못 읽을 것은 걱정하지 않으셔도 됩니다.
---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도
즐겁게 놀아보자.
http://akpil.net
http://akpil.egloos.com
---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도
즐겁게 놀아보자.
....
한글 전용이 잘못됬다고 말한다고 해서 그 글들을 모두 한자로 써야하는건 아니죠.
한자로 쓰지 않았다고 해서 제 주장의 내용이 달라지는게 아니니까 말이죠.
왜 한자로 글을 안썼냐고 시비를 거는 것은 극히 초딩스럽습니다.
그리고 제가 느끼는 한글전용은 한자배척/완전폐지였지
훈장질을 하지말자 정도의 수준이 아니었습니다.
한자는 중국것이니까 없애자죠. 그래서 제 눈에는 미친짓으로 보입니다.
한글전용을 말하는
한글전용을 말하는 사람들 중에서 "한자를 중국것이니까 없애자." 라고 말하는 사람은 거의 없습니다.
- 몇몇 있었던 적이 있었으나, 현재는 거의 없습니다.
- 반대의 경우를 보면, '한글전용은 빨갱이나 하는 짓이다.' 라고 주장하는 꼴통들도 있습니다.
즉, withtw 님께서 말씀하시는 한자배척/완전폐지 또는 "한글 전용 - 한자는 중국것이니깐 없애자" 라고 말씀하시는 것은 허상의 허수아비를 세워놓고 그 허수아비를 때리고 있다는 겁니다.
제가 withtw 님께 시비를 걸었나요 ? 한글 전용이 미친 짓이라고 말씀하시는 분이라면 당연히 한자로 써 주실 줄 알았는데 의외로군요. 미친 짓이라는 말에 "그렇다면 말하는 그대로 행해보시라" 라고 하는 게 초딩스럽다고 하는 건 새롭군요.
저는 한글전용론자입니다. 하지만, 그렇다고 해서 '한자어' 나 '한자', '영어' 등 외국어/외래어를 모두 배격하자는 게 아닌, 쓰잘데기 없이 한자 또는 영어 따위 써대면서 '너 이거 몰라 ?' 라며 훈잘질하는 것에 반대하는 겁니다.
---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도
즐겁게 놀아보자.
http://akpil.net
http://akpil.egloos.com
---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도
즐겁게 놀아보자.
이 주장에는
이 주장에는 반박보다는 교육이 필요한거 같군요.
...And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I engraft you new.
-Sonnet XV
...And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I engraft you new.
-Sonnet XV
전산계획설계사 지망 영문학과생
한민족이 한자를
한민족이 한자를 만들었다는 결정적인 증거
히말라야의 원래 발음은 흰머리, 즉 한자로 백두이며, 한민족이 세계를 지배하던 시절에 신성시 하던 산이다.
즉 지금의 백두산이 원래 백두산이 아니라는 말씀.
- 아! 이건 증거가 안돼나?
이런 걸 보고
이런 걸 보고 '민간어원설'이라고 하던가요. =)
산스크리트어까지 우리말로 연결시키는 분들이 있나 보네요.
하긴 뭐 이러다간 산스크리트어가 우리말에서 떨어져나간 거라 말할 지도 모르겠네요.
-----
http://monpetit.posterous.com/
http://monpetit.tistory.com/
-----
http://monpetit.posterous.com/
http://monpetit.tistory.com/
한가지
한가지 궁금한건...
중국인이 한자를 만들었다면 글자 하나를 만들어놓고
왜 불편하게 여러 음절로 읽었을까 하는 점입니다.
우리나라는 한 글자를 한 음절로 읽으니 편리한데 말이죠.
전에 인문계쪽 사람 하나가 그거에 대해 뭐라뭐라 설명을 해주던데 여전히 잘 모르겠습니다.
어쨌든, 중국이나 일본 사람들 타이핑 치면서 한자 변환하고 하는거 보면 참 안습입니다.
=-=-=-=-=-=-=-=-=
http://youlsa.com
=-=-=-=-=-=-=-=-=
http://youlsa.com
도대체 무슨 말씀이신지...
중국인들도 한자 하나를 한 음절로 읽습니다.
중국어도 한 글자는
중국어도 한 글자는 한 음절입니다. 한 음절로 발음할 수 있는 말이 다를 뿐.
우리말에서 한 음절로 발음 못 한다고 한 음절 아니라고 하면 문화적 편견일 뿐입니다.
헉~ 제가 죽을죄를
헉~ 제가 죽을죄를 지었군요. ^^
"띠엔" 뭐 이렇게 읽는게 중국인들에겐 한 음절이란 말씀이군요.
음절에 대한 개념이 부족한 제가 무식해서 그랬으니 이해 바랍니다.
어쨌거나 별다른 인문학적 배경 없이 보기에, 특히 컴퓨터 자판 입력하는 사람들 보니
한글->한자 변환이 중국어나 일본어에서 변환하는거 보다는 훨씬 나은 것 같습니다.
=-=-=-=-=-=-=-=-=
http://youlsa.com
=-=-=-=-=-=-=-=-=
http://youlsa.com
한 글자를 말할 설 +
한 글자를 말할 설 + 달렐 세, 나쁠 악 + 더러울 오 이렇게 두가지로 읽는 거 말씀이신가요?
위와 달리 한글은 한 글자의 발음이 한가지라고 말씀하시는 건가요? 그렇다면 잘못 판단하고 계신 겁니다.
독립문과 독자층의 독은 발음이 서로 다릅니다.
독립문과 미립자의 립도 발음이 서로 다르죠.
이런 건 문자의 디자인 문제라기보다는 맞춤법의 디자인 문제라고 말씀하실 수도 있겠지만, 그렇다면 "왜 한자는 음절의 발음이 여러가지인가?"라는 질문은 그럼 맞춤법이 아니라 문자의 디자인 문제에 가깝기 때문에, 질문 자체에 문제가 있다고 할 수도 있겠습니다.
정확히 어떤 의미로 궁금해하신 것인지 잘 알 수가 없네요.
한자의 발음과
한자의 발음과 관련해서 흔히 하는 오해입니다.
언어란 글자를 만든뒤 나중에 그 글자를 발음하는게아니죠.
말이 먼저 있고 그 말을 표현한게 글입니다.
중국의 말은 오랜 세월을 거치면서 바뀌어와서
같은 단어라도 현대에 와선 고대의 발음과 현대의 발음은
많이 다릅니다.
그런데 말은 자기나라 말을 쓰면서 글만 한자를 채택한
주변국(일본,한국,.베트남등)의 한자 음은 그음을 각각의
나라 말로 발음을 기록해두고 그 기록된 발음을
유지하기때문에 상대적으로 세월이 흘러도 변화가 적죠.
그래서 이들 베트남,한국,일본의 한자 음에는 고대 중국의 한자 발음이
남아 있게 되고,
천(天)을 고대 중국어 발름이 화석화돼 남은 발음인 "천"으로 한음절로 발음하는 한국과 달리
심한 변화를 겪은 중국에선 티엔으로 발음하죠.
우리가 고대 중국과 거의 비슷하게 발음한다는 사실을 두고 우리가 한자를 발명했다고
할수 없는 이유가 여기에 있는겁니다.발음은 바뀌는 것이 당연한데
안바뀌고 남아있는 것은 그 한자의 발음을 각자의 나라 말로
발음을 기록하고 유지해온 때문이죠.
선과 후를 거꾸로 보고 우리의 한자 발음이 고대 중국 발음과 비슷하다고
우리가 한자를 만들었다고 말하는 것은 이치에 맞지않습니다
..
...
한자를 수입한 다른 나라의 발음이 오히려 고대 중국 발음과 비슷하다는 이야기는 저도 많이 들었습니다만, 하늘 천(天)의 예는 적절하지 않은 것 같습니다.
중세 한국어에서 "하늘 천"의 발음은 "텬"입니다. 현대 중국어 발음 tian(?)과 비슷하지요. 이 경우는 우리말에서 /j/ 반모음 앞에 오는 ㅌ이 ㅊ으로 바뀌는 (구개음화) 변화가 생기면서 한국어의 한자 발음이 크게 달라진 사례입니다.
.. 네 jick님의
.. 네 jick님의 말대로입니다. 하지만 지금의 경우 하늘 천은 음절이 마치 두음절 (티 + 엔)인듯 발음되는 중국의 경우와
한국에서 천(님의 표현대로라면 텬)의 한음절인 경우 즉 음절의 길이가 바뀐듯한 예를 든겁니다.
구개음화가 생겼느냐 아니냐는 지금 논지와 크게 관계없습니다. 뭐 굳이 구개음화가 중요하다고 느껴지신다면
어쩔수 없구요.더 좋은 예를 고를걸 그랬네요.
..