문득 생각난건데 DDoS말이에요...

jephir의 이미지

DDoS공격 있잖아요.
저거 어떻게들 읽으세요?
전 옛날부터 당연히 디디오에스 라고 읽고 그게 맞다고 생각했는데
언론매체에선 전부 디도스... 라고 읽네요.. =_=;

네이버에 ddos넣고 검색돌렸더니
"좌파가 자주 쓰는 DoS/DDoS 공격이 무엇인가?"
라는 글이 나오네요...
........읭?;;;

iamt의 이미지

저는 전에

풀네임으로 디스트리뷰티드 디 오 에스 라고 불렀는데

사건터지고 언론에서 디도스라고해서 따라 불러요
---------------------------------------------------------------------------------
C(++)과 php 펄등을 공부하고있습니다.
반갑습니다! 리눅스 :-)

---------------------------------------------------------------------------------
C(++)과 php 펄등을 공부하고있습니다.
반갑습니다! 리눅스 :-)

gogoonee의 이미지

"디스트리뷰티드 디나이얼 오브 서비스"
또는
"디도스" 라 읽습니다.

예전부터 그렇게 읽었었는데... 다행히(?) 언론도 그렇게 읽더군요.
영어 읽는 감각은 그래도 다수쪽에 저도 포함되는것 같아 기뻤습니다. ^^;

ds5pnz의 이미지

한국 사람이라면 "또스" 라 읽어야 하지 않을까요? ㅋㅋ

주변분들을 보면 거의 대부분 디도스라고 읽습니다.

혹시나 해서 방금 유투브에서 DDos 관련 미국 뉴스 검색해서 들어봤더니

아나운서가 "디~~도스"라고 발음하네요. "디"를 길게 발음하네요.

FoZi77의 이미지

스페인어로 또스는 2인데요??
------
أوبونتو لينكس 9.04
الكورية لينكس وثيقة المشروع

Twitter : @MTLZ
WebSite : UX0001.BYETHOST16.COM, localhost
------
------
??????? ????? 9.04
??????? ????? ????? ???????

monpetit의 이미지

JRuby는 어떻게 읽으시는지...
전 "즈루비"라고 읽습니다.
그루비(Groovy)와 운율을 맞추려고 한 건 아닌데 어쩌다 보니 그렇게 되었네요.
근데 즈루비 이렇게 읽는 게 맞나요? ^^;;

-----
http://monpetit.posterous.com/
http://monpetit.tistory.com/

JuEUS-U의 이미지

어원을 따져서 제이-루비로 발음하는게 적절하지 싶습니다.
뭐 어떻게 발음하냐는 어디까지나 개인 자유지만 말이죠.
다만 주로 발음하는 방식이 그렇다는 겁니다.

madhatter의 이미지

시리즈가 몇 개 있으니까 DDos, NDos등...

일종의 접두어로 보는 게 맞지 않을런지.

jephir의 이미지

그러고보니 비슷한예로 Ajax도 있네요... 친구들이랑 아작스 라고 읽었는데
어느날 책읽다보니 에이잭스? 여튼 이렇게 읽어야한다... 라고 하던데요 =_=

mirheekl의 이미지

원래 영어에 있는 단어라서 그런것 같네요.

--
This is for you new people. I have just one rule :
Everyone fights, no one quits. If you don't do your job, I'll shoot you myself. Do you get me?

--

monpetit의 이미지