글쎄요.. 그냥 그대로 'I'm going to school'이라고 하시면 될 거 같은데요. 어차피 대화(혹은 문맥) 상황에 따라서, 저 영어 문장은 '나 학교 가는 중이다' 혹은 '나 학교 갈 거다'라고 다 해석이 가능합니다. 그러니까, 굳이 달리 쓰실 필요는 없어보입니다.
그래도 좀 더 명확히 '나 지금 학교 가고 있는 중이다'라고 표현하시겠다면, 'I'm NOW going to school' 내지는 'I'm NOW on my way to school' 정도로 쓸 거 같습니다. 그러니까, NOW 단어 하나 더 넣어주시면 명확해진다는 얘기죠.
johnnyp 님 말씀대로
----------------------------------------------------------------------------------
Submitted by johnnyp on 수, 2008/05/07 - 12:11am.
그래도 좀 더 명확히 '나 지금 학교 가고 있는 중이다'라고 표현하시겠다면, 'I'm NOW going
to school' 내지는 'I'm NOW on my way to school' 정도로 쓸 거 같습니다. 그러니까, NOW
단어 하나 더 넣어주시면 명확해진다는 얘기죠.
----------------------------------------------------------------------------------
좀 뭉뚱거려서 말씀을 드려보자면
be ~ing 가 미래를 나타내느냐 (보통 문법책에서 말하는 가까운 미래????) 혹은 현재 진행상황을 나타내느냐가 무엇을 기준으로 명확해 지는가 하면 함께오는 시간을 표현하는 부사구, 부사절따위가 올때 명확해집니다. 그게 없다면, 앞 뒤 문맥에 의지해서 해석하는 거죠.
------------------------------------------
To boldly go where no one has gone before!
------------------------------------------
To boldly go where no one has gone before!
이 표현은 아마도 "나는 학교에 다니고 있다"에 가까운 표현일 겁니다. 그러니까 재학중이다라는 뜻에 가까울 거라 생각합니다. 현재형은 진행의 의미보다는 현재의 일반적인 상황을 나타내니까요. 예를 들어 "IHe drives a bus." 하면 버스를 현재 몰고 있다는 뜻보다는 그는 버스 기사이다라는 뜻에 가깝습니다.
I'm going to school. 학교에 갈 것이다, 학교에 가고 있다 (사용되는 context 에 따라 다릅니다)
I'm gonna go to school. 학교에 갈 것이다.
I'm on my way to school. 학교에 가는 길이다 (context 를 생각지 않으셔도 뜻이 확실합니다)
I go to school. 학교에 다닌다.
I'm coming to the school. (네가 있는 곳인)학교에 갈 것이다.
I'm approaching the school. 학교에 가까워지고 있다
"학교에 가려고 할
"학교에 가려고 할 것이다"가
I'm going to go to school(???)이 되는게 아닐까요...?;;;
( 8월에 유학가야되는데... orz...... )
이게 맞습니다. ^^
이게 맞습니다. ^^ 유학이라... 부럽군요. ㅋ
--
"It's too bad that stupidity isn't painful" - Anton LaVey
--
"It's too bad that stupidity isn't painful" - Anton LaVey
밤여우 Tech: http://foxtech.tistory.com
트롤은 말려 죽입시다 - http://kldp.org/files/trollfreeKLDP.user_.js__0.txt
글쎄요.. 그냥 그대로
글쎄요.. 그냥 그대로 'I'm going to school'이라고 하시면 될 거 같은데요. 어차피 대화(혹은 문맥) 상황에 따라서, 저 영어 문장은 '나 학교 가는 중이다' 혹은 '나 학교 갈 거다'라고 다 해석이 가능합니다. 그러니까, 굳이 달리 쓰실 필요는 없어보입니다.
그래도 좀 더 명확히 '나 지금 학교 가고 있는 중이다'라고 표현하시겠다면, 'I'm NOW going to school' 내지는 'I'm NOW on my way to school' 정도로 쓸 거 같습니다. 그러니까, NOW 단어 하나 더 넣어주시면 명확해진다는 얘기죠.
그냥 제 짧은 영어 실력으로 생각해본 거라, 제 의견이 틀릴 수도 있음을 감안해주시길.
그냥 i'm on my way to
그냥
i'm on my way to school
i'm on the way to school
해도 될 것 같습니다. 구글링 해보니...
--->
데비안 & 우분투로 대동단결!
--->
데비안 & 우분투로 대동단결!
흐... 몇달전 글이긴 하지만 심심해서 답변 달아봅니다.
johnnyp 님 말씀대로
----------------------------------------------------------------------------------
Submitted by johnnyp on 수, 2008/05/07 - 12:11am.
그래도 좀 더 명확히 '나 지금 학교 가고 있는 중이다'라고 표현하시겠다면, 'I'm NOW going
to school' 내지는 'I'm NOW on my way to school' 정도로 쓸 거 같습니다. 그러니까, NOW
단어 하나 더 넣어주시면 명확해진다는 얘기죠.
----------------------------------------------------------------------------------
좀 뭉뚱거려서 말씀을 드려보자면
be ~ing 가 미래를 나타내느냐 (보통 문법책에서 말하는 가까운 미래????) 혹은 현재 진행상황을 나타내느냐가 무엇을 기준으로 명확해 지는가 하면 함께오는 시간을 표현하는 부사구, 부사절따위가 올때 명확해집니다. 그게 없다면, 앞 뒤 문맥에 의지해서 해석하는 거죠.
------------------------------------------
To boldly go where no one has gone before!
------------------------------------------
To boldly go where no one has gone before!
그냥 I go to
그냥 I go to school!!
하면 되지 않나요?
laziness, impatience, hubris
不恥下問 - 진정으로 대화를 원하면 겸손하게 모르는 것은 모른다고 말하는 용기가 필요하다.
laziness, impatience, hubris
不恥下問 - 진정으로 대화를 원하면 겸손하게 모르는 것은 모른다고 말하는 용기가 필요하다.
이 표현은 아마도
이 표현은 아마도 "나는 학교에 다니고 있다"에 가까운 표현일 겁니다. 그러니까 재학중이다라는 뜻에 가까울 거라 생각합니다. 현재형은 진행의 의미보다는 현재의 일반적인 상황을 나타내니까요. 예를 들어 "IHe drives a bus." 하면 버스를 현재 몰고 있다는 뜻보다는 그는 버스 기사이다라는 뜻에 가깝습니다.
johnnyp님말씀대로
johnnyp님말씀대로 NOW를 붙이는것이 더 적합할듯...
좋은 하루 되세요!!
좋은 하루 되세요!!
I'm coming to school. I'm
I'm coming to school.
I'm approaching school.
I'm on my way to school.
I'm on my way to school.
I'm going to school.
I'm going to school. 학교에 갈 것이다, 학교에 가고 있다 (사용되는 context 에 따라 다릅니다)
I'm gonna go to school. 학교에 갈 것이다.
I'm on my way to school. 학교에 가는 길이다 (context 를 생각지 않으셔도 뜻이 확실합니다)
I go to school. 학교에 다닌다.
I'm coming to the school. (네가 있는 곳인)학교에 갈 것이다.
I'm approaching the school. 학교에 가까워지고 있다