[퍼옴] 외국인이 본 군 가산점

익명 사용자의 이미지

Recently both your editorial writer and a female contributor
to In My View expressed utter dismay and disbelief that
Korean veterans have gotten so angry over the constitutional
court's decision to strike down a policy to award bonus
points to the test scores of former soldiers who apply for
low-level government jobs.

최근에 코리아헤럴드지의 사설기자와 코리아 헤럴드지의 '나의 의
견'란에 글을 투고한 한 여자는 그들이 쓴 글을 통해, 하위직 국가
공무원을 지원하는 제대군인에게 공무원시험에서 가산점을 부여하
는 제도를 폐지하라는 헌법재판소의 판결에 대해 한국 남성들이 격
분하고 있는것에 대해 강한 불신과 경멸을 나타냈다.

The anger of these men makes perfect sense to me. Korean men
must give 26 months of their young lives to an army that
neither pays them for their efforts or offers them anything
in the way of comfort or perks. Military service in Korea,
according the hundreds of Korean men I have spoken to, is a
tedious period of social and physical deprivation. And it is
dangerous. Every year scores of young Korean men are killed
while performing tasks such as serving in flood rescue
operations and fighting off rabid demonstrators on the
streets of Seoul. Yet these fallen heroes receive no tribute.
No monuments are erected in their honor. Their deaths are
footnotes in the news.

한국남성들(군필자들)의 분노는 나로서는 대단히 일리가 있는것이
라고 생각한다.

한국남자들은 그들의 군복무에대한 보상이 거의 주어지지 않는 군
대에 가서 26개월이라는 젊은 청춘의 시기를 바쳐야 한다. 내가 지
금껏 이야기 해본 수백명의 한국남자들의 말에 의하면 한국에서의
군복무는 사회생활의 기회는 물론이고 신체의 자유마저 박탈당하
는 것을 의미하며 또한 매우 위험하다. 매년 수십명의 젊은 군인들
이 수해구조작업이나 서울 시내에서 벌어지는 격렬한 데모를 막다
가 목숨을 잃고 있다. 그러나 이들 전사한 영웅들은 어떠한 보상
도 받지 못한다. 그들을 기념해서 기념비가 세워지지도 않는다. 그
들의 죽음은 뉴스에서는 각주정도에 불과하다

What makes the front pages of newspapers and the top stories
in TV news shows in their stead? Feature stories about young
women at elite officer training academies and their "bravery"
in being women trying to make it in the Korean military.

이들의 죽음에 관한 뉴스 대신에 신문의 일면이나 텔레비젼 뉴스
의 주요뉴스로 나오는 것은 무엇인가? 바로 사관학교에 다니는 젊
은 여자들, 그리고 여자의 몸으로서 한국군대에서 성공하기 위해
노력하는 그들의 용기에 관한 것들을 특집으로 다룬 이야기다.

Always in these pieces, which seem to dominate the media now
every Veteran's Day the same way the several dozen American
nurses who served in the Vietnam war now own that holiday in
America, there is some feminist expert holding forth on the
natural right of women to get the top prestige jobs in the
military. It never ceases to amaze me how the expert never
mentions requiring women to share in the hardships of the
rank and file. The only conclusion to be drawn from such
blatant omissions is that Korea's feminists believe that the
dangerous and thankless service of Korea's half a million
grunts is "men's work."

요즘들어 미국에서도 베트남전쟁때 복무했던 수십명의 미국 간호사
들이 매년 이와 비슷한방식으로 국군의 날 방송매체를 독차지하는
데, 몇몇 여성운동전문가들은 여성들도 군대에서 최고 신망있는 자
리를 차지할 수 있는 천부적인 권리가 있다고 주장한다. 그런데 한
국에서는 여성운동 전문가라는 사람들이 어째서 한국남자들만이 지
고 있는 군복무의 힘든 부분을 여자들이 덜어줘야 한다고 주장하
지 않는지 아무리 생각해도 놀랍기만 하다. 여성들이 남자들이 지
고있는 군복무의 힘든 짐을 덜어줘야 한다고 주장 하지 않고있는
(당연히 주장해야함에도 불구하고) 여성운동가들의 뻔뻔스러움으로
부터 도출해 낼수 있는 유일한 결론은 한국의 페미니스트들은 한국
의 5백만명이 넘는 예비역과 현역들이 맡고 있는 위험하고 감사의
말조차 듣지 못하는 군복무는 '남자가 해야 하는 일'이라고 생각한
다는 것이다.

In her In My View piece, Sohn Jung-min displayed classic
feminist reasoning Men should not be compensated, Sohn
claimed, for their military service because women have such
hard lives already. Sohn even went so far as to say that the
government should compensate women for doing housework and
having babies, but should not give men a single won for their
26 months of military service.

'나의 의견'란에 글을 투고한 손정민이라는 여자는 전형적인 페미
니스트식 추론을 보여주고 있다. 손정민은 한국여성들이 이 사회에
서 매우 힘들고 험난한 삶을 살아가고 있기때문에 남자들에게 군복
무에 대한 보상을 해주어서는 안된다고 주장한다. 손정민은 심지어
는 정부에서 여자들의 가사일,출산에 대한 보상까지 해주어야 한다
고 주장하면서
남자들의 26개월의 군복무에 대해서는 일체의 보상을 해주어서는
안된다(10원짜리 하나도 줘서는 안된다)고 주장한다.

Does this make sense to anyone with a brain not poisoned by
radical feminism? Does the government force women to have
babies? Who benefits more from having a baby, the woman who
becomes a mother or the government? Yet, how many young men
would go through 26-months of unpaid military hell if the law
didn't force them to.

급진적인 페미니즘에 오염되지 않은 정상적인 생각을 가진 사람들
은 손정민의 주장이 말이 된다고 생각할까?
정부에서 여성들로 하여금 출산을 강요하고 있는가? 출산을 하므로
써 누가 더 이득을 보는가?
출산을 함으로써 어머니가 되는 여자가 더 이득을 보는가? 아니면
정부가 더 이득을 보는가? 만약에 법에서 강제적으로 한국남자들에
게 군복무 의무를 부과하지 않고 있다면, 과연 얼마나 많은 젊은이
들이 월급도 받지 못하는 26개월의 군복무를 할려고 하겠는가?

I am sure Sohn's absurd arguments brought cheers among all
those horribly disadvantaged young women at Ehwa University
who were responsible for initiating the lawsuit that killed
the test bonus and subsequently destroyed the morale of the
nation's fighting men.

이번 소송을 제기함으로써 군가산점 폐지와 더불어 한국 군필자들
의 사기를 꺽어버린데 그 책임이 있는, 자칭 자신들이 이사회에서
엄청난 불이익을 받고 있다고 주장하는 이화여대생들은 손정민이라
는 여자의 터무니없는 주장에 분명 환호성을 질렀을거라 생각한다.

But how is it that some pampered Ewha princess with her cell
phone and European vacations has the gall to claim that some
working class young man fresh out of getting bottles and
rocks thrown at his skull for 26 months of riot police duty
is more "privileged" than she in this society? Feminism would
really be good for some laughs if hadn't ruined the ability
to reason in so many.

그러나, 부유한 집에서 애지중지 자라서 휴대폰을 들고 학교에 다
니며 유럽여행이나 다니는 일부 이화여대생들이 어떻게 뻔뻔스럽게
도 26개월간 자신의 머리를 향해 날아오는 화염병과 돌멩이를 피해
야하는 힘든 전투경찰로서의 군복무를 마치고 갓 제대한 빈곤계층
의 젊은이들보고 이들이 이 사회에서 자신들보다 더 많은 특권을
가지고 있다고 주장하는가?

What truly amazes me in this whole affair is that Korean men
have not been more militant in their response to the court's
decision to strip away the lone benefit of their service. The
Herald editorial writers were shocked that a website got
hacked; I am surprised there hasn't been a full-scale revolt
of the armed forces.

이번 사태를 지켜보면서 나를 정말로 놀라게 한것은 자신들의 군복
무에 대한 유일한 혜택마저 뺏아가버린 헌재의 결정에 대한 한국남
자들의 반응이 그리 호전적이지 않다는것이었다. 헤럴드 신문의 사
설기자가 웹사이트가 해킹당한데에 충격을 받았다고 했는데, 나는
오히려 대한민국 군대에서 대규모의 반동이 없었다는게 놀랍다.

What are these men risking their lives for? A constitution
and a nation that doesn't forbid the use of young able-bodied
men as slave labor (young soldiers are called out to save the
land of wealthy farmers in the rainy season), but absolutely
forbids the awarding of 3 to 5 percent in extra points for
veterans on a test for the lowest possible positions in the
government because it offends the sensibilities of Ewha
princesses? Moreover, what is the big deal about an extra
three to five percent in points on a test. It seems to me
that such a miniscule gap could easily be closed with a
little bit of extra study. Oh, I forgot, feminism is not
about giving women a chance to prove themselves; it is about
giving women things because they are women.

한국에서 군복무하는 남자들은 누구를 위해 목숨을 거는가? 헌법
을 위해서? 아니면 국가의 말단 하위직 공무원시험에 제대군인들에
게 몇점의 가산점을 주던 제도를 이화여대생들의 감정을 상하게 한
다는 이유로 폐지시키는 정부를 위해서인가? 시험에서 3에서 5퍼센
트의 가산점을 주는게 뭐가 그리 대단하단 말인가? 내생각으로는
이러한 작은 차이는 공부에 약간만 더 노력을 투자한다면 쉽게 극
복할 수 있을 것이라 생각된다. 아참, 내가 깜박했군. 페미니즘이
란게 여자들이 자신들의 능력을 증명할수 있도록 여자들에게 기회
를 달라고 주장하는게 아니지?, 페미니즘은 단지 자신들이 여자라
는 이유만으로 자기들에게 뭐든지 그냥 달라고 말하는거지.

Were feminism worth the paper its manifestos are printed on,
Korea's women would be fighting to require that all women be
drafted as well as men to serve the nation for 26 months. But
don't anyone hold his or her breath on that one. The Ehwa
princesses would absolutely die if they had to wear nothing
but green for two years, and the Korean courts, no doubt,
would be sensitive to their pain.

만약 페미니즘이라는게 페미니즘의 강령이 인쇄되어있는 종이만큼
의 가치라도 있다면 한국 여성들은 남성들과 똑같이 여성들에게도
26개월간 국가를 위해 복무 할수 있도록 모든 여성들 또한 징집되
어야 한다고 주장하며 싸우고 있어야 할것이다. 하지만 이문제에
대해선 어느 누구도 숨을 죽이지 말라. 이화여대생들은 아마도 만
약에 자기들이 군복비스무리한 색깔의 옷이라도 2년동안 입어야 된
다면 분명히 모두 자살해버릴 것이다. 그리고 헌법재판소 역시 이
번에도 틀림없이 이들의 고통에는 민감하게 반응할 것이다.

Ben T. Eller Dallas, Texas

익명 사용자의 이미지

속시원한 말이군요.
요즘 권리만을 주장하는 한국의 젊은 여자들에 진절머리가 납니다.
우리나라도 이스라엘처럼 여자도 군복무 똑같이하고 복무기간을 26개월에서 13개월로 바꿔야합니다.
그래야 머리에 피도안마른 여자들이 정신을 차리지..

익명 사용자의 이미지

모두는 아니겠지만...

갑자기 이화여대 나왔다는 소리 하는 사람들이 싫어지기 시작...-_-;

예전에도 이화여대 전산과 졸업하고 남편따라 일본가서 있다가 돌아와서

남편이 박사라고 깝쭉대는 아줌마를 본적이 있는데...음음...

어찌보면 우리나라 남자들이 위의 기사에서처럼 흥분하지 않는 이유는

이미 그런 여자들에게 치이면서 무시하고 있는게 아닐까요..?

그리고 여자하고 싸우고 있으면 속좁은 남자로 몰리는 사회의 분위기도 그렇구요...

익명 사용자의 이미지

그리고 여자하고 싸우고 있으면 속좁은 남자로 몰리는 사회의 분위기도 그렇구요...

(- -) (_ _)

익명 사용자의 이미지

전 아직 군대 안갔는데요.
군대 가기 싫어요.

ㅡ,.ㅡ

그래도 저는 군대가기 싫다고 말한답니다.
여자분들도 의무지기 싫다고 , 군대가기 싫다고 정직하게 말하면 좋겠어요.

익명 사용자의 이미지

군대를 안가기 위해 근 6년을 방황하며 기어이 병특을
따내고, 병특 기간까지 10년 이상 군대라는 문제로
젊은날을 탕진해야 하는 내 현실이 안타깝기만 합니다.

여성 뿐 아니라, 누구든 자기의 권리를 주장하기 전에
타인의 권리를 존중해줘야 하는데, 때때로 이렇게
몰지각한 주장으로 물의를 일으키는 경우를 종종
보는군요.

진정 남녀 평등을 원한다면, 공무원 시험 가산점 폐지를
주장하기 전에, 여성도 국방의 의무를 동등하게 부과 받는
절차가 필요하겠죠. 물론 여성과 남성의 신체상 특성에 의해
여성이 복무를 약간 덜하거나, 훈련을 덜 받는 것은 충분히
이해해 줄 수 있을 것 같습니다.