大家好

zssupertim의 이미지

大家好,我看不懂韩语,我想找一些你们国家的网页素材,你们能提供吗?能的话,请发到我邮箱zssupertim@gmail.com

익명 사용자의 이미지

http://www.google.co.kr/language_tools?hl=ko

Quote:

Hello, I look the Han language, I do not want to look for some your country the homepage source material, you can provide? Can the speech, please sends to my mailbox
익명 사용자의 이미지

firefox wrote:
http://www.google.co.kr/language_tools?hl=ko

Quote:

Hello, I look the Han language, I do not want to look for some your country the homepage source material, you can provide? Can the speech, please sends to my mailbox

잘 이해 안가는 부분을 같은 번역기로 부분적으로 조작해가면서 얻은 결과물을 이용해서 좀 더 자연스럽게 바꿔봤습니다. 전체 문장을 번역하면 不의 해석이 엉뚱한 곳에서 이루어져서 뜻이 반대가 되는군요.

Quote:
I can't understand korean language. I want to look for some homepage source material of your country, could you provide?
익명 사용자의 이미지

大家好,我看不懂韩语,我想找一些你们国家的网页素材,你们能提供吗?能的话,请发到我邮箱zssupertim@gmail.com

여러분 안녕하세요

한글을 읽을수가 없습니다.

저는 여러분 국가의 인터넷 사이트 소재를 찾고 있습니다.

여러분이 그것을 제공해 주실 수 있습니까?

가능하다면 저에게 메일을 보내주세요

zssupertim@gmail.com

허접한 중국어 실력으로 번역했습니다.

한글 맞춤법 틀린것 있으면 지적해 주세요

thevip의 이미지

정확한 의도가 무엇인지...;
Homepage Source Material??

Every man dies. But not every man truly lives.

ByB의 이미지

zssupertim wrote:
大家好,我看不懂韩语,我想找一些你们国家的网页素材,你们能提供吗?能的话,请发到我邮箱zssupertim@gmail.com

저희 회사 중국분에게 번역을 부탁한 결과 입니다.

Quote:
안녕하세요, 저는 한글을 모릅니다. 그런데 한글 자료를 찾으려고 하는데, 귀하께서 제공해줄 수 있는지요? 가능하다면, 저의 메일 주소로 보내주시기 바랍니다. zssupertim@gmail.com

----------------------------------------------------------=>
Be supercalifragilisticexpialidocious, run for your life!

zssupertim의 이미지

Thank everybody for helping me to translate

zssupertim의 이미지

Homepage Source Material??
What refers to????

我真的很想要你们的网页素材,谁能提供一些