"Star Wars" - an a capella tribute to John Williams

지리즈의 이미지

가사(?) 링크 ... http://www.moosebutter.com/lyrics.php?fromstore=1&song=3#

발로한 번역....

Close Encounters of the Droid Kind
원제:Close Encounters of the Third Kind
You must use the force (repeat ad nauseum)
포스를 사용하여라!
(스타워즈 에피스드4에서 데스스타를 폭격하는 루크 스카이워커에게 승천한 오비원이 하는 조언)

Raiders of the Lost Wookiee
원제:Raiders of the Lost Ark
Long time ago, far far away (repeat)
아주 먼 옛날, 아주 먼 곳에...
(스타워즈 오프닝 크리딧)

Kiss a wookie, kick a droid
우키에게 키스하라! 드로이드는 차버려!
(우키는 추바카가 속한 설인같이 생긴 종족,
드로이드는 R2D2를 칭함)
Fly the falcon through an asteroid
팔콘을 타고 소행성사이를 날아 다니자!
(밀레니엄 팔콘은 스타워즈에 등장하는 한솔로 선장의 배...)
Till the princess is annoyed
공주가 짜증나도록...
(레이어 공주)
This is spaceships, it's monsters, it's Star Wars, we love it!
이 우주선은 괴물! 그리고 스타워즈... 우리가 사랑하는!

Come and help me, Obi Wan
도와주세요 오비원
X-wing fighter and a blaster gun
X윙... 광선총...
Dance with Ewoks, oh what fun!
이워크와 춤을 추니 오 즐거워라!
(이워크-에비소드6에 등장하는 키작은 곰같은 종족)
This is spaceships, it's monsters, it's Star Wars, we love it!
이 우주선은 괴물! 그리고 스타워즈... 우리가 사랑하는!

Super Han
원제:superman
Get in there you big, furry oaf
얼릉 겨들아가지 못해... 이 덩치큰 털복숭이 멍청아!
I couldn't care less what you smell
냄세가 난다고 불평한다고 신경이나 쓸것같냐?
(스타워즈 에비소드4에서 데스스타에 같힌 레이어 공주를 구출하는데,
쓰레기처리 통로로 탈출하게 되자...
추바카가 한솔로 선장에게 불평하는 장면에서의 대사)

I take orders from only me
난 다른 사람의 명령 따위는 듣지 않아...
(한솔로가 공주의 명령조 말에 반발하면서...)
Maybe you'd like it back in your cell
(?)
Your Highness, your worshipfulness, your highness, your worshipfulness
(이 부분은 한솔로가 레이어 공주에게 비아냥 거리는 내용인데...
윗대사가 어떤 내용인지 기억나지 않아서.. -_-)

No one cares if you upset a droid
드로이드를 화나게 해도 누가 신경이나 쓰나?
(nobody cares if you upset a droid)
아무도 신경 안쓰지..
That's because droids don't tear your arms out of socket.
한솔로:왜냐 하면... 드로이드는 화가 난다고 팔을 뜯어 버리지는 않거던...
(nobody cares)
아무도 신경 안쓰지..
I suggest a new strategy: let the Wookie win
C3PO:새로운 전략을 제안하지... 우키가 이기게...
That's because nobody cares if you upset a droid.
왜냐 하면 드로이드를 화나게 해도 아무도 신경쓰지 않으니...
(스타워즈 에피소드4: 추바카와 R2D2가 우주장기를 두는데..
계속 R2D2가 이기자 한솔로 선장이 충고하는 대사...
그러자... C3P0가 R2D2에게 새로운 전략을 제안함...)

ET the DiscoTerrestrial
Now we listen to Luke whining:
루크 스카이커가 흐느끼는 소리가 들린다..
One more season... One more season... One more season... One more season...
한시즌만 더.. 한시즌만 더...

I was gonna go to Tashi Station for power converters
타시 스테이션에 파워컨버터를 구하러 같는데...
Now I guess I'm going nowhere.
이젠 제가 갈 곳은 없네요..
It just isn't fair.
너무 불공평한 것 같아요...
(스타워즈 에피소드4에서 드로이드들, 오비원과 함께 파워컨버터를 구하고 돌아와보니..
제국군에 의해 삼촌 가족이 몰살당하자...)

Jaws: the Wookiee
원제:조스..
Wooookie (repeat)

Someone move this walking carpet (repeat)
누가 이 걸어다니는 카페트좀 치워줘요...
(에피소드4에서 레이어 공주가 추바카에게 한말...)

Kiss your brother, Kiss your brother (repeat)
남동생에게 키스하라!

Princess Leia
레이어 공주
Well I guess you don't know anything about women.
(에피소드5에서 한솔로선장이 눈치없이 굴자.
레이어 공주가 이 대사를 날리고... 루크에게 키스하는 장면..
루크는 레이어공주의 쌍둥이 남자형제...)

Who's your daddy? (repeat)
니 아빠는 누구냐?

Jurassic Darth
Luke, I'm your father
다크베이더:루크... 내가 이 애비다...
(That's not true!)
루크:사실이 아니야!
It is useless to resist
다크베이더:거부해도 소용없다..
(My hand!)
루크:내 팔!
Come with me my son, We will rule
다크베이더:이리 오렴... 나의 아들아... 우리 함께 이 우주를 지배하자구나...
(I'll never join you!)
루크:절대로 당신과 안 할거야...
Search your feelings it is true
다크베이더:그런 너의 느낌은 사실이다...

So you have a twin sister
그렇군... 너에게 쌍둥이 누나가 있었군..
Who Obi Wan was wise to hide
영리하게 오비원이 잘도 숨겨 놓았구...
(Is that Leia?)
레이아를 말하는 거지?
If you will not turn
Then perhaps she will
니가 나에게 오지 않는다면... 그녀를 대신하게 만들면..되겠지...

Give in to your hate
증오해라!
You are mine
그러면... 넌 나에게 넘어 올것이다...
(에피소드5에서 다크베이더와 루크가 대결하게 되자...
다크베이더가 충격적인 내용을 루크에게 남긴다...
루크는 이 싸움에서 팔을 잃지만...
마음을 추스리고... 무사히 탈출하게 됨)

Long Long Long Time ago... Far Far Far Far Away
아주 먼먼먼 옛날... 아주 먼먼먼 곳에서...
Long Long Long Time Ago, Far Far Far Away (repeat)

Kiss a wookie
Kick a droid
Fly the falcon
Through an asteroid
Till the princess is annoyed
(She's annoyed!)
This is spaceships, it's monsters, it's Star Wars, we love it, it's true

Episode 3

Coming to you
In 2005
에피소드 3... 2005년에 개봉!

So Let's go
함게 가자...
(go go go to the movies)
영화보러...
Stand in line
줄서자..
(buy buy buy me some popcorn)
팝콘 사줘요~ 잉!
Cause it's al-
(please I'd like extra butter)
버터도 추가해주세요~
most the time
시간이 다 되었니까..
(Join the dark side...)
어둠의 진영에 오거라...
(기억에는 에피소드6에서 황제가 루크에게 한말로... 기억)
May the Force be with you all
(포스가 함께 하길... 제다이 마스터들간의 인사)

John Williams is the man
존 윌리암스는 위대해!
(위 모든 영화 음악을 존 윌리암스가 했습니다.)

There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.

지리즈의 이미지

..

There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.

endofhope의 이미지

왠지 영어로 답글을 달아야 할 듯한 이 미묘한 기분~

--
말할 수 있는 것은 분명하게 말해질 수 있다;
말해질 수 없는 것에 대해서는 침묵해야한다.
논리철학논고 - 루드비히 비트겐슈타인

--
말할 수 있는 것은 분명하게 말해질 수 있다;
말해질 수 없는 것에 대해서는 침묵해야한다.
논리철학논고 - 루드비히 비트겐슈타인

lieps의 이미지

네사람이 똑같이 생겼군요 :-) ㅋ
음역대가 휘향찬란 하군요~ ^^
---
To solve an interesting problem,
start by finding a problem that is interesting to you.

---
To solve an interesting problem,
start by finding a problem that is interesting to you.

kevin0960의 이미지

한 사람이 여러가지 목소리로 부른 것을 한 데 모아 재생하는 것 아닌가요? 저는 그렇게 알고 있는데.... :)

--------------------------------------
2b or not 2b, that is the question

vulpes의 이미지

Quote:
Maybe you'd like it back in your cell
(?)
Your Highness, your worshipfulness, your highness, your worshipfulness
(이 부분은 한솔로가 레이어 공주에게 비아냥 거리는 내용인데...
윗대사가 어떤 내용인지 기억나지 않아서.. -_-)

Maybe you'd like ti back in your cell >> 그냥 다시 감옥에 돌아가고 싶으신가보죠?
(레이아 공주 구해준 직후의 대사였던걸로...)

Your Highness >> 고결하신 전하
Your Worshipfulness >> 고명하신 전하
(더 나은 말이 있는지 모르겠는데... 암튼 왕족을 호칭하는 방법이라고 생각하시면 됩니다. 레이아가 하도 신분차이를 각인시키는 말을 하니까 비꼬면서 극존칭을 해 주는 대사죠)

--
"It's too bad that stupidity isn't painful" - Anton LaVey

밤여우 Tech: http://foxtech.tistory.com
트롤은 말려 죽입시다 - http://kldp.org/files/trollfreeKLDP.user_.js__0.txt

--
"It's too bad that stupidity isn't painful" - Anton LaVey

밤여우 Tech: http://foxtech.tistory.com
트롤은 말려 죽입시다 - http://kldp.org/files/trollfreeKLDP.user_.js__0.txt