번역을 하면 좋을 것 같은 문서를 올리는 곳은 없나요?

RedPain의 이미지

전부터 문서를 하나 번역해서 KLDP에 올리고 싶은 생각이 굴뚝같았으나 번번히 이런 저런 문제때문에 아직까지 한번도 번역을 하지 못했습니다.
이런 저런 문제라는 것은

1. 문서양의 문제
문서가 너무 길면 엄두가 안나고 너무 짧으면 번역해서 올리기가 민망합니다.
어제 오늘도 번역할 만한 문서를 계속 찾아보았는 데 적당한 문서를 찾는 것이 쉽지가 않군요.
2. 저작권의 문제
웹상에 있는 문서가 저작권이 명시되어 있지 않은 문서가 많습니다. 좋은 일하겠다고 하는 건 데 그냥 번역해 버리면 불법적인 일이 되어버립니다. 물론 문제를 제기할 가능성은 희박하겠지만 그래도 역시 찜찜합니다. 저작자에게 이메일 보내서 물어보자니 번거롭고...
3. 이미 번역되어 있지는 않을까하는 문제
위의 두 문제를 통과하고 나면 혹시나 해서 구글 형님에게 "이 문서 번역된 거 있나요"하고 물어보면 역시나 구글 형님은 "여기있다"하면서 주소를 가르쳐 주십니다. 그런데 이런 일이 반복되면 구글 형님이 "난 잘 모르겠구나"라고 해도 어딘가 번역된 문서가 있을 것 같은 찜찜함에 번역을 시작할 수가 없습니다.
4. 아무도 보지 않을 것 같은 생각이 드는 문제
내가 볼 때는 좋은 문서인 데 번역해 놓았더니 그 문서를 보고 싶어하는 사람이 없으면 전문 용어로 삽질한 게 되서 번역을 시작하기에 찜찜한 느낌이 듭니다.

저와 같은 이유로 번역을 쉽게 시작하지 못하시는 분들이 많을 것 같다는 생각이 듭니다. 그래서 제 생각은 문서번역을 요청하는 곳을 만드는 것이 번역의 활성화를 촉진시킬 것 같다는 것입니다. 누군가 좋은 문서를 발견하면 저작권을 확인하고 그 문서의 제목, 저작권, 문서량 등을 써서 번역을 요청하는 것입니다. 그 글을 본 다른 분들은 자신도 그 글이 번역이 되었으면 좋겠다고 생각되면 자신의 이름을 남겨서 그 글을 보고 싶은 사람이 많다는 것을 알립니다. 또한 만약 그 글을 보신 분들 중에 만약에 이미 번역되어 있는 글이라는 것을 아시는 분은 이미 번역되어 있다는 것을 알려줍니다.

제가 생각하기에는 괜찮을 것 같아서 KLDPWiki에 한 페이지로 만들려다가 혹시 KLDP의 정서에서 벗어나는 것은 아닐까하는 생각에 포럼에 글을 올려봅니다. 특히나 번역해 달라고 조르는 분(?)들이 몰리는 곳이 될 수도 있다는 생각도 들구요.

다들 어떻게 생각하시나요? 번역하려는 마음은 굴뚝같은 데 이런 구차한 이유로 번역을 못한 미천한 사람은 저뿐인가요?

송효진의 이미지

LINGUAS 에 ko 가 없는 프로그램의 번역을 해보시는건 어떨까요?

emerge money
http://wiki.kldp.org/wiki.php/GentooInstallSimple - 명령어도 몇개 안되요~