[유머] "죄송합니다, 나는 그것을 다시 한" 출시
글쓴이: atie / 작성시간: 금, 2008/01/18 - 9:04오전
정말로 웃자고 올리는 글입니다. xD:
Leave a Reply - 회신을 떠나지
Where the urethane hits the pavement - 보도 바닥으로 풀지 어디에 우레탄 조회수
DBus 1.1.4 발표 소식에 저자가 친철히 구글의 한글 번역 주소를 연결해 주었습니다.
http://translate.google.com/translate?u=http://www.j5live.com/?p=449&langpair=en|ko
"hits"가 "조회수"인 것은 수 초 후에 웃었는데, 아직도 "풀지"는 뭔지 모르겠네요.
Forums:
먹고있던 아침밥
먹고있던 아침밥 밥알이 모니터에 튀었습니다... Oops, I did it again..
그래도 회신을 떠나지 밑에는 제대로 번역되었군요.
You can leave a response 당신은 떠날 수 있어요 응답.
이 정도는 제대로 번역해 줬으면 했는데.. 원문을 보기 전까지는 도대체 무슨 씨나락 귀신 까먹는 소리인가 했습니다.
Summa Cum Laude
killer는 범인이고,
killer는 범인이고, consume은 섭취하다군요. 중앙처리장치의 100%를 '섭취'한다...
Real programmers /* don't */ comment their code.
If it was hard to write, it should be /* hard to */ read.