subversion의 뜻이...?

dongyuri의 이미지

대표적인 소스 관리 프로그램인 subversion 많이들 쓰시죠?

우연히 사전적인 "subversion"의 뜻이 "전복, 파괴, 멸망"이더군요.

왠지 소스관리가 전복, 파괴, 멸망 될까 무섭군요.

제작자의 위트인지, 우연한 단어선택인지.

다른 프로젝트의 이름에 있는 숨은 재미도 알려주시길 기대합니다.

익명 사용자의 이미지

cvs를 전복하자는 뜻이었을까요?

jachin의 이미지

sub-version 이라고 표현하면서 중의적인 표현을 살린 것이지요. +_+

이런 네이밍센스를 무척 좋아합니다.
====
( - -)a 이제는 학생으로 가장한 백수가 아닌 진짜 백수가 되어야겠다.

사랑천사의 이미지

사실, 별로 아는 것은 없지만, 재미 잇는건 많죠...

GNU = GNU: GNU is not UNIX
그냥 그 자체로 재미 있는 것을 찾는다면...
Perl, Ruby, Python, Anaconda, Nabi, GNOME

뭐 이런 거 말고도... 재미 잇는게 많은데 흐흐흠.. GNOME는 사전적 의미를 찾아보면 "땅귀신", "땅요정" 이런... 뭐 원래 뜻이야 그게 아니지만...

그리고 진주, 루비, 방울뱀, 아나콘다... 나비... 후후후...
----
Lee Yeosong(이여송 사도요한)
E-Mail: yeosong@gmail.com
HomePage: http://lys.lecl.net:88/
Wiki(Read-Only): http://lys.lecl.net:88/wiki/
Blog: http://lys.lecl.net:88/blog
MSN: ysnglee2000@hotmail.com
----
절이 싫으면 중이 떠나는 것이 아니라, 절이 싫으면 중이 절을 부숴야 한다.

사람천사

cppig1995의 이미지

HURD도 재미있죠.
HURD = HIRD of Unix-Replacing Daemons
HIRD = HURD of Interfaces Representing Depth

void b();
void a() { b(); }
void b() { a(); }



It's High Noon...

Real programmers /* don't */ comment their code.
If it was hard to write, it should be /* hard to */ read.

snowall의 이미지

뭐...만들다 틀리면 다 뒤엎고 처음부터 해야 한다는 뜻일지도 모르지요...

처음 리눅스 배울 때 Vi/Vim 매니아들을 일컬어 Vimpire라고 한다는 말이 재미있었네요.

--------------------------
snowall의 블로그입니다.
http://snowall.tistory.com

피할 수 있을때 즐겨라! http://melotopia.net/b

cppig1995의 이미지

엥?? 그게 그런 뜻이었군요!
여태까지는 Vi+Empire인줄 알았습니다 (--)(__)(--)



It's High Noon...

Real programmers /* don't */ comment their code.
If it was hard to write, it should be /* hard to */ read.

snowall의 이미지

http://coffeenix.net/doc/linux_base/editors_vi_inside.html
과 선배님이 쓴 글중에 좋은게 있군요.

--------------------------
snowall의 블로그입니다.
http://snowall.tistory.com

피할 수 있을때 즐겨라! http://melotopia.net/b