언어와 문자를 혼동하지 맙시다. speak(sundae,KOREAN) != speak(sundae,ENGLISH)
영어는 영국, 미국 및 기타 영미 문화권 나라에서 사용하는 언어입니다. 이 영어를 표기하는 문자는 Roman letter입니다.
에스파냐어는 에스파냐 및 중남이 대부분의 국가에서 사용합니다. 에스파냐어를 표기하는 문자는 Roman letter입니다.
포르투갈어는 포르투갈과 브라질에서 사용합니다. 포르투갈어를 표기하는 문자는 Roman letter입니다.
프랑스어 독일어와 라틴어도 각기 문법과 발음은 다르지만 모두 표기하는 문자로는 Roman letter를 씁니다.
한국어는 한국에서 사용하는 언어입니다. 이 언어를 표기하는 문자는 한글이며, 일부 단어에 한해서는 Chinese letter를 사용하기도 합니다.
일본어는 일본에서 사용하는 언어입니다. 이 언어를 표기하는 문자는 /kana/이며, 일반적으로 Chinese letter를 병기해서 표기합니다.
표기 문자로 Roman letter를 사용하지 않는 언어를 쓰는 나라에서는 자신의 언어를 Roman letter로 표기하는 방법을 정의했습니다. 물론, 그에 대한 발음 규칙도 함께 정의했습니다.
시간이 없어 이만 요약합니다.
speak("sundae,KOREAN") != speak("sundae",ENGLISH) 이지만 speak("sundae",KOREAN") == speak("순대",KOREAN) 입니다.
그런데 갑자기 헷갈려집니다. sundae가 맞는 표기인지 soondae가 맞는 표기인지가 헷갈립니다.
로마자 표기법에
로마자 표기법에 따르면 sundae가 맞는 표기이긴 합니다.
(개인적으로는 이미 한국어 로마자 표기법이 난장판 누더기가 다 된 이상, 아예 로마자 표기법 자체가 없었으면 좋겠습니다. 이름도 개인이 표기하고 싶은 대로 표기하는 게 맞지, 무조건 로마자 표기법을 따르라고 하는 것 자체가 억지죠.)
사실 로마자
사실 로마자 표기법은 공문서에서나 쓰면 되는거 아닌가요?
SUNDAE든.. SOONDAE든..
그러고 보니 예전에 HAITAI(해태)를 두고 저게 해태일까 하이타이일까 심각하게 고민한 적도 있었죠.. ;-)
--->
데비안으로 대동단결!
--->
데비안 & 우분투로 대동단결!
따라야합니다.
자신의 영어 이름을 쓴다면 모를까, 한국어 이름의 로마자 표기를 쓴다는 개념이면 표기법을 따라야 합니다. 한글이던 로마자던 표기 문자로는 동격으로 간주해야 합니다. 한근 맞춤법을 지키듯이 로마자 맞춤법을 지키는 것이 맞지 않겠나요? 예를 들어 김영수 라는 사람이 자기 이름을 보기 좋게 쓴다고 '기명슈'라고 맘대로 바꾸어 쓰면 안 되는 것과 마찬가지입니다.
지금 표기법이 체계가 엉망이고 문제가 있으면 그것 자체를 개선할 방법을 찾아야지요.
---------- 시그 *****
저도 세벌식을 씁니다.
M$윈도우즈, 리눅스, 맥오에스텐, 맥오에스클래식을 모두 엔드유저 수준으로 쓴답니다.
http://psg9.egloos.com
=================
잠못자는 한솔아빠
어렸을때는 당췌 왜
어렸을때는 당췌 왜 Taegu, Pusan, Kim 등으로 표기하는지 이해를 할 수가 없더군요. 당시 정말 궁금했던게 저걸 대구, 부산, 김으로 발음하는 언어권이 있긴 한가 하는 거였습니다. 뭘 기준으로 만든건지...
뭐 위 표기법이야 지금은 바뀌었지만 그래도 한국어에서 로마자 표기법이라는 것은 어쩔수 없이 가이드라인의 입장에서 못 벗어날거 같아요. 강제력을 가지는 룰이 되기에는 예외가 너무 많은...
추신: 근데 이런 발음과는 관계없는 삼천포지만서도... 전 도로표지판 볼때마다 외국인들이 보기에 한국만큼 알아보기 어려운 곳이 있을까 싶더군요. 단순히 길만 봐도 blvd, road, ro, gil, ga 등등이 섞여서 표현되는 상황이라니... ;;
--
"It's too bad that stupidity isn't painful" - Anton LaVey
--
"It's too bad that stupidity isn't painful" - Anton LaVey
밤여우 Tech: http://foxtech.tistory.com
트롤은 말려 죽입시다 - http://kldp.org/files/trollfreeKLDP.user_.js__0.txt
Taegu, Pusan, Kim 을
Taegu, Pusan, Kim 을 대구, 부산, 김으로 발음하는 언어권이 있었죠. 한국어 언어권이 그랬답니다. 물론 지금은 다르게 발음하겠죠. (요건 유성음/무성음 관련해서 조금 조사해 보면 저렇게 발음을 하는 이유를 아실 듯 합니다. 뭐, 어느쪽이나 논란은 다 있고 영어권에서도 이것에 대한 논란이 있더군요)
이런 규칙은 한 번 정하면 바꾸기가 쉽지 않죠. 기존에 쓰런 규칙을 잔재가 크게 문제죠. 그래서 처음에 잘 했어야 했는데 국제기구의 정책도 중간에 바뀌고 또 한국어의 발음체계가 로마자로 담아내기에 쉽지 않은 구조라서 더욱 꼬였나 봅니다. 이런 면에서는 발음체계가 단순한 일본어가 상당히 깔끔한 로마자 표기법을 만든 것과 대비가 되네요.
---------- 시그 *****
저도 세벌식을 씁니다.
M$윈도우즈, 리눅스, 맥오에스텐, 맥오에스클래식을 모두 엔드유저 수준으로 쓴답니다.
http://psg9.egloos.com
=================
잠못자는 한솔아빠