[诗歌]蓦然回首

zsy_199의 이미지

蓦然回首
  
  英烈们无视你高洁的清影
  大明的伟岸未能多来几个文字
  如今的书页浩瀚如尘
  是否能掩埋你’梅花”的种植
  
  上个世纪的一个伟人
  开启你伟大的意境
  才使得
  我在蓦然中遇见你
  好悬
  失去结识的机遇
  
  是你琼姿的暗香
  在高台上扭回我飘撇的魂魄
  贴在额头
  才得见江南丽人的靓影
  
  从此
  我对仲冬有了知遇
  瘦竹铅华
  月语映雪
  疏影踏香而至
  残瑞唤来今生碧色的一截

leonid의 이미지


물론, 읽지는 않았습니다.

ceraduenn의 이미지

아니면 원문이 중국어인 것인지 잠시 생각해 봤습니다.

아무래도 원문이 중국어인 것 같긴 하지만, 중국어는 할 줄 몰라서 잘 모르겠어요.

Summa Cum Laude

ydhoney의 이미지

하아..이 중국분들의 신기할 정도의 당당함과 집요한 들이댐은 알수가 없군요.

중국어로 써놓으면 당연히 번역해서 읽어줄 것이라고 믿는 종교라도 있는것일까요.
 
====================여기부터 식인어흥====================
어흥 몰라 어흥? 호랑이 어흥!! 떡 하나 주면 어흥!! 떡 두개 주면 어흥어흥!!

danskesb의 이미지

바벨피시 돌리니까 뭔가 나오는 거 같은데 KLDP에 어울리는 내용은 아니네요.
---- 절취선 ----
http://blog.peremen.name