게임은 더 이상 장난이 아니다
이제까지 컴퓨터 게임 개발은 개발 기술을 가진 일부 소프트웨어 전문가들
이 모든 작업을 맡았었다. 그러나 오늘날의 게임, 특히 TV프로그램이나 영
화를 주제로 한 게임들은 헐리우드의 영화제작 못지않은 작업이 필요하
다.
예를 들어, 파라마운트(Paramount)의 TV 시리즈를 게임으로 만든 「스타
트랙(Star Trek) : 보이저 - 엘리트 포스(Voyager - Elite Force)」의 경
우, 캡틴 제인웨이(Captain Janeway)부터 장교 투복(Officer Tuvok)에 이
르기까지 캐스팅 감독과 음향 감독 그리고 파라마운트 TV 시리즈에서 연기
했던 대부분의 연기자들이 같이 작업했다. 대본은 700페이지가 넘어 일반
영화대본 분량의 5배였다.
기술의 발달로 컴퓨터 게임이 더욱 실제와 비슷해지면서, 다른 미디어를
원작으로 하는 게임들은 원작에 출연한 연기자들을 게임 개발에 참여시켜
사실감을 더한다. 컴퓨터 게임 개발에 들어간 수백만 달러는 2년 내에 걷
어들일 수 있다. 개발 자금의 대부분은 3차원 그래픽과 총격장면 등의 특
수 효과에 들어간다.
위스콘신에 있는 레이븐 소프트웨어(Raven Software)의 매디슨(Madison)
이 개발하고 산타모니카의 액티비젼(Activision)이 이번 여름 후반에 발매
할 새로운 게임 「스타트랙: 보이저」의 예산 중 약 10%는 파라마운트의
신디케이트 쇼에 나오는 케이트 멀그류(Kate Mulgrew)와 로버트 피카르도
(Robert Picardo)를 포함한 배우들의 출연료이다.
액티비젼의 총감독 레어드 마라메드(Laird Malamed)는 『스타트랙의 열성
팬들은 게임에서도 TV시리즈와 영화에 출연한 배우들의 목소리가 나오기
를 원한다. 일반적으로 모든 게임 팬들은 짜임새 있고 대사의 음향이 좋
은 게임을 좋아한다. 출연했던 배우들의 목소리가 게임에서 흘러나오게 하
는 것은 게임을 성공시킬 수 있는 가장 좋은 방법』이라고 말했다.
외국어 버전으로 게임을 만들 때도 세심한 주의가 필요하다. 액티비전은
스타트랙의 독일어와 프랑스어 버전을 위해 텔레비전 쇼를 더빙했던 배우
들을 참여시켰다.
게임 개발의 어려움은 영화나 텔레비전 쇼와 같은 1차원적인 플롯으로는
안 된다는 것이다.게이머들이 즐길 수 있는 수십 개 아니 수백개의 플롯
이 준비되어야 한다. 배우들은 각각의 상황에 따라 대사를 녹음해야 한
다. 따라서 한번도 들을 수 없는 대사를 녹음하는 배우도 있을 수 있다.
예를 들어 보이어 게임에서 해군소위의 역할을 맡은 게이머가 등장인물의
생명을 구해야 하는 상황에서 이를 실패하면 등장인물은 사라지고 수시간
동안 녹음한 대사는 들을 수 없다. 중요한 장면은 세 명의 배우가 같은 대
사를 녹음해야 한다. 게임초기에 게이머의 선택에 의해 등장인물이 나타
날 지가 결정된다.
「심슨(Simpson)」 같이 만화에 나레이터 목소리를 넣는 것과 다르게, 게
임에서는 배우들이 한꺼번에 모여서 녹음하지 않는다. 동료 배우의 신호
없이 혼자 장면에 맞는 대사를 말해야 된다. 보이저 게임에서 프리랜서 감
독으로 일했던 크리스