MinGW에서 배포되는 파일들을 관리하는 방법입니다. 대충 보기로는 이 정도 되지 않을까 싶습니다.
Candidate -- 후보 버전 (다음 버전이 될 예정인..)
Proposed -- 올리자는 제안이 들어 온 것들 (얘기만 있지 아직 실제로 올라 오진 않은 것... 실제로 보니까 Proposed와 다른 패키지들의 구성이 다르군요)
Snapshot -- 개발 버전 (보통 cvs를 통째로 떠서 올리곤 하죠)
Current -- 현재 버전
Previous -- 예전 버전 (현재 버전에 있다가 새 버전 나와서 내려 온 것)
Re: 영어단어의 이바닥용 정확한 의미;;;를 잘 몰라서 -_-
MinGW에서 배포되는 파일들을 관리하는 방법입니다. 대충 보기로는 이 정도 되지 않을까 싶습니다.
Candidate -- 후보 버전 (다음 버전이 될 예정인..)
Proposed -- 올리자는 제안이 들어 온 것들 (얘기만 있지 아직 실제로 올라 오진 않은 것... 실제로 보니까 Proposed와 다른 패키지들의 구성이 다르군요)
Snapshot -- 개발 버전 (보통 cvs를 통째로 떠서 올리곤 하죠)
Current -- 현재 버전
Previous -- 예전 버전 (현재 버전에 있다가 새 버전 나와서 내려 온 것)
- 토끼군
Snapshot -- 스냅샷이 개발버전을 말하는게 아니라 개발버전의 소
Snapshot -- 스냅샷이 개발버전을 말하는게 아니라 개발버전의 소스를 통채로 압축한걸 말하는걸로 압니다. (말씀하신대로 cvs 나 서브버전으로 개발중이던걸 통채로.)
Current -- 현재 버전
dev = snapshot version , stable = current,previous 정도이구요.
[quote="hiseob"]Snapshot -- 스냅샷이 개발버전을
음 이해를 돕기 위해서 개발 버전이라고 쓰긴 했는데 실제로는 보통 cvs/svn snapshot인 경우가 거의 대부분이죠; 큼지막한 프로젝트는 자동으로 snapshot 만들어서 뿌려 주기도 하고...
- 토끼군