삼가여? 삼가하여? 삼가? 어느것이 맞는걸까요?

환상경의 이미지

음 우체국에서 알바를 하는중에 우체국 직원이 방문객들이 시간떼우기용으로 사용하기위해 설치해놓은 PC에 공지문을 보고 문득 맞춤법이 맞나 싶어서 글을 올려봅니다.

Quote:

공지1

우체국을 이용하시는 모든 분께서 함께 사용하는 곳이오니, 장시간 사용을 삼가여 주시고, 이하중략......

Quote:

공지2

오락은 삼가주시고, 다음분을 위해 30분이상 사용을 자제해주십시오.

공지1에서의 삼가여를 삼가하여로 공지2를 삼가주시고를 삼가해주시고로 바꿔주는 편이 더 문장이 매끄럽지 않을까 생각하네요...
그래서 그렇게 하는쪽이 낳지않냐고 건의 했더니 맞춤법에 맞게 쓴거라니 더 말은 못했는데 정말 저게 맞춤법이 맞을까요? 흐음

국어는 어렵네요......

warpdory의 이미지

"삼가다" 가 원형이므로 '삼가하다' 에서 파생되는 '삼가하여' 또는 '삼가주시고'는 틀리게 됩니다. - 보통 많이 혼동합니다.

일종의 예외라고 보면 됩니다.

- 오타 수정합니다. '삼가주시고' 가 아니라 '삼가하여 주시고' 입니다.


---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도

즐겁게 놀아보자.

shineyhj의 이미지

Quote:
그래서 그렇게 하는쪽이 낳지않냐고 건의 했더니 맞춤법에 맞게 쓴거라니 더 말은 못했는데 정말 저게 맞춤법이 맞을까요?

죄송하지만, 낳지(X) 낫지(O) 입니다.
'낳다' 는 아이를 낳다... 라고 할 때 쓰는것이고,
낫다는 우월하다, 치유되다 등으로 쓰이는 뜻이 아닌가요. :)

- 야간비행.

The Feynman algorithm :

1. Write down the problem.
2. Think real hard.
3. Write down the solution.

-_-;;;

환상경의 이미지

shineyhj wrote:
Quote:
그래서 그렇게 하는쪽이 낳지않냐고 건의 했더니 맞춤법에 맞게 쓴거라니 더 말은 못했는데 정말 저게 맞춤법이 맞을까요?

죄송하지만, 낳지(X) 낫지(O) 입니다.
'낳다' 는 아이를 낳다... 라고 할 때 쓰는것이고,
낫다는 우월하다, 치유되다 등으로 쓰이는 뜻이 아닌가요. :)

- 야간비행.

맞춤법 어렵네요 ㅡ.ㅜ
그러고보니 이하 중략도 틀린거 같은데 ㅡ.ㅜ

==================================================================
정체된 일상.... 계기를 만들어야 하는데........
BLOG : http://khmirage.tistory.com/

strongberry의 이미지

요즘 자주 보이는 단어중에 "대략" 이란 것이 있지요. 원래 뜻이 '많은 부분을 생략'한다는 뜻인데, 아무 단어에나 남발되는 것이 아닌가 싶더군요.

원글과는 별 상관없지만 바로 위의 글 보고 생각나길래 적어봤습니다. :)

============================================
자나깨나 트롤 조심. 나간 트롤 다시보자.
"저는 앞으로 troll을 만나더라도 먹이를 주지 않도록 노력하겠습니다." :)

oldmans의 이미지

환상경 wrote:
음 우체국에서 알바를 하는중에 우체국 직원이 방문객들이 시간떼우기용으로 사용하기위해 설치해놓은 PC에 공지문을 보고 문득 맞춤법이 맞나 싶어서 글을 올려봅니다.

떼우다 (X) 때우다(O)

taxyshop의 이미지

관계없는 글일지 모르겠습니다만 심지어 TV 자막에서도 맞춤법 틀리는걸
흔히 볼 수 있습니다. 과거처럼 가끔씩 틀리는게 아닙니다. ㅡ.ㅡ;
(생각해보니 자막이 많아졌군요 과거보다)

어제도 " 갖다(가지다) " 가 맞는 말을 " 같다 " 로 표기한 자막을 봤습니다.
하루에 티비보는 시간이 한시간 혹은 전혀 없는데도 "이야~ 자주 틀리는군.." 이라는
생각을 한다면 전체 방송에선 얼마나 많이 틀리고 있다는 이야긴지...

나는 치과가 싫어요

dragonkun의 이미지

warpdory wrote:
"삼가다" 가 원형이므로 '삼가하다' 에서 파생되는 '삼가하여' 또는 '삼가주시고'는 틀리게 됩니다. - 보통 많이 혼동합니다.

일종의 예외라고 보면 됩니다.


'삼가다'가 원형이기 때문에
'삼가주시고'는 맞는 표현 아닌가요?
'삼가해 주시고'가 틀린 표현이고요..
제가 착각하고 있는 건가요?;

Emerging the World!

warpdory의 이미지

dragonkun wrote:
warpdory wrote:
"삼가다" 가 원형이므로 '삼가하다' 에서 파생되는 '삼가하여' 또는 '삼가주시고'는 틀리게 됩니다. - 보통 많이 혼동합니다.

일종의 예외라고 보면 됩니다.


'삼가다'가 원형이기 때문에
'삼가주시고'는 맞는 표현 아닌가요?
'삼가해 주시고'가 틀린 표현이고요..
제가 착각하고 있는 건가요?;

오타 였습니다. T.T
삼가해주시고가 틀린 표현입니다.


---------
귓가에 햇살을 받으며 석양까지 행복한 여행을...
웃으며 떠나갔던 것처럼 미소를 띠고 돌아와 마침내 평안하기를...
- 엘프의 인사, 드래곤 라자, 이영도

즐겁게 놀아보자.

환상경의 이미지

이번일을 계기로 그동안 무심결에 사용해오던 말들이 얼마나 잘못되었는지 절실하게 알게되었네요 흑 ㅡ.ㅜ
그래도 고치려고 맘을 먹어도 틀린줄 알아야 고칠텐데 참 난감하네요 ㅡ.ㅜ

==================================================================
정체된 일상.... 계기를 만들어야 하는데........
BLOG : http://khmirage.tistory.com/

freesky의 이미지

국어사전만 잘 찾아봐도 맞춤법을 지키기는 그리 어렵지 않습니다.

우리나라 사람들이 국어사전은 잘 보지 않는 듯합니다.

영어공부 한다고 영어사전은 많이 보면서..

:cry:

컴퓨터용 사전 프로그램들이나 전자사전이 많이 보급되어 있는 상황입니다.

버튼 몇 번만 누르면 찾을 수 있는데...

올해에는 꼭 노트북이 생기게 해 주세요.

다크슈테펜의 이미지

그래도 우리나라말은 제일 어려워요...ㅠ0ㅠ

인생이란게 다 그런게 아니겠어요....? 뭘(?)
http://schutepen.egloos.com

puzzlet의 이미지

발발다빠따반반나다발딸발발다빠따따맣발발다뿌
멓터벅더떠벋떠벌더벌벌떠벌떠더법벍떠더벌벌떠