고객: 윈도우즈(Windows)가 얼마인가요?
기술지원: 100달러 정도 입니다.
고객: 너무 비싼 것 같아요. 창 하나만(Window) 따로 살 수 없나요?
기술지원: ...
Quote:
고객: 286 바이오스 업그레이드는 어떻게 하나요?
기술지원: 살 때부터 최신 버전으로 같이 들어있을 텐데요...
고객: 직접 조립했는데 제대로 동작하지 않는 것 같습니다.
기술지원: 어떤 CPU로 업그레이드 하셨나요?
고객: 486DX-50이요.
기술지원: 어... 286 CPU는 마더보드에 납땜되어 있지 않나요?
고객: 알아요. 그래서 직접 인두로 떼어내고 486 칩을 꽂았어요.
기술지원: 486칩이 286칩보다 클텐데요;
고객: 알아요. 그래서 남는 다리를 땜질해서 묶느라 납을 좀 많이 썼어요.
기술지원: ...
(이건 우리말로 옮기기가 어렵네요... 사수가 신참 프로그래머를 가르치는 내용)
# Co-Worker #1: "A boolean variable has two possible values: true or false."
# Co-Worker #2: "Umm...true?"
Quote:
고객: 워드퍼펙트에서 이메일을 어떻게 보내나요?
기술지원: 이메일 프로그램이 있나요?
고객: 아뇨.
기술지원: 네트워크 연결이 되어 있나요?
고객: 아뇨.
기술지원: 모뎀은 있나요?
고객: 아뇨.
기술지원: 그럼 이메일을 보낼 수 없습니다.
고객: 이런 쓸모도 없는 프로그램이 있나... 이메일을 어떻게 보내야 하나요?
기술지원(빡돌았다...;; ) : '보내기' 버튼을 누르면 모니터 뒤에 있는 뚜껑이 열리면서 비둘기가 편지를 물고 날라갈겁니다;
---------------------------- [서명] 그놈 한국 사용자 모임 - 그놈에 대한 모든 것! - 게시판, IRC, 위키, 갤러리 등등...
영어라 잼 없어요. ㅠㅠ
영어라 잼 없어요. ㅠㅠ
거의 대부분 결과적으로 개박살이 나버리는군요. :-)
거의 대부분 결과적으로 개박살이 나버리는군요. :-)
영어의 압박;;을 고려해서 서비스 차원에서 몇개만 번역해 드립니다 :
영어의 압박;;을 고려해서 서비스 차원에서 몇개만 번역해 드립니다 :
----------------------------
[서명] 그놈 한국 사용자 모임 - 그놈에 대한 모든 것! - 게시판, IRC, 위키, 갤러리 등등...
주옥같은 유머들이 한 가득이로군요.
주옥같은 유머들이 한 가득이로군요.
[quote]# Co-Worker #1: "A boolean varia
#2가 #1의 말을 "boolean type 변수는 두 가지 값만 갖을 수 있다. 참 or 거짓?" 으로 알아들은거 같은데 맞나요? ;
[quote="EvigFRihet"]#2가 #1의 말을 "boolean
네... 보통 'true or false?'하고 말꼬리를 약간 올려서 말하면 "맞아, 틀려?"하고 물어보는 것 처럼 들리니까요. :)
덧말: 근데 저거 대부분 유머가 아니라 실화입니다;;
----------------------------
[서명] 그놈 한국 사용자 모임 - 그놈에 대한 모든 것! - 게시판, IRC, 위키, 갤러리 등등...
엽기적인게 많더라구요 -_-;뭔가 안들어가거나 마음에 안들어 물리
엽기적인게 많더라구요 -_-;
뭔가 안들어가거나 마음에 안들어 물리적(?) 행사를 한게 다수인듯;;