특히 StarSuite7 한국어판의 번역 품질은(?) 너무 깔끔해서 오히려 정이 떨어질 정도죠. 개인적으로는, 좀 산만하지만 GNOME 소프트웨어들에서의 번역에 더 정감이 갑니다 :) 참고로... OpenOffice.org 영문판에서도 한글 입출력에는 아무런 문제가 없으므로 - 그냥 영문판 최신 버전(1.1.1이나 milestone 시리즈)을 쓰시는 것도 권장합니다.
[2]
1.1.0에서와 마찬가지로, 1.1.1에서도 마지막 RC 버전과 최종 버전의 차이는 거의 없습니다. 1.1.0rc5에서처럼, 이번의 1.1.1rc3도 컴파일된 날짜가 붙어있는 각 언어별 패키지가 있군요.
sun 에서 열심히 번역해주지 않았나요..?starsuite 나올때쯤
sun 에서 열심히 번역해주지 않았나요..?
starsuite 나올때쯤 되면 또 좌르륵 한방에 번역이 되서 나올지도 --;;
오랫동안 꿈을 그리는 사람은 그 꿈을 닮아간다...
http://mytears.org ~(~_~)~
나 한줄기 바람처럼..
얼마전에 http://ko.openoffice.org/ 가 생겼더군요.
얼마전에 http://ko.openoffice.org/ 가 생겼더군요. 이쪽에 한번 문의해 보시는것이...
[1]Sun에서 내부적으로 진행해 온 듯 합니다. 예전에 봤을 땐 1
[1]
Sun에서 내부적으로 진행해 온 듯 합니다. 예전에 봤을 땐 1.0에 대한 상황이었는데 지금은 1.1인 걸로 봐서 나름대로 꾸준히 진행 중인 것 같군요.
http://l10n.openoffice.org/localization_responsibilities.html
특히 StarSuite7 한국어판의 번역 품질은(?) 너무 깔끔해서 오히려 정이 떨어질 정도죠. 개인적으로는, 좀 산만하지만 GNOME 소프트웨어들에서의 번역에 더 정감이 갑니다 :) 참고로... OpenOffice.org 영문판에서도 한글 입출력에는 아무런 문제가 없으므로 - 그냥 영문판 최신 버전(1.1.1이나 milestone 시리즈)을 쓰시는 것도 권장합니다.
[2]
1.1.0에서와 마찬가지로, 1.1.1에서도 마지막 RC 버전과 최종 버전의 차이는 거의 없습니다. 1.1.0rc5에서처럼, 이번의 1.1.1rc3도 컴파일된 날짜가 붙어있는 각 언어별 패키지가 있군요.
(OpenOffice.org의 각 미러싸이트)/contrib/rc/1.1.1rc3/
(가장 빠를...?) 국내 미러싸이트는? ftp://ftp.kr.freebsd.org/pub/openoffice/contrib/rc/1.1.1rc3/
SUN에서 진행하더군요. 오픈 프로젝트면 참가할까 해서 알아봤더니 SUN
SUN에서 진행하더군요. 오픈 프로젝트면 참가할까 해서 알아봤더니 SUN에서 받아왔다...라고 써있어서 포기했던 생각이 납니다.