저의 번역 작업이 결실을 맺어갑니다.
글쓴이: knyackl / 작성시간: 일, 2011/11/06 - 2:26오후
저는 안드로이드 계열 휴대전화를 이용하고 있습니다.
또한 IRC도 이용하고 있는데요, 제가 사용하는 IRC 클라이언트인 안드로IRC가 번역 작업을 도와줄 사람을 찾는다는 것을 보고 번역하러 갔더니 한국어 번역은 프로젝트 자체가 존재하지 않더라구요.
그래서 제작팀에 따로 연락해서 한국어 번역 프로젝트를 시작시키고 약 1시간만에 100% 번역을 했습니다.
그리고 오늘 드디어 번역이 탑재된 안드로IRC 3.1 베타1이 공개되었습니다.
혹시 안드로이드 쓰시는 분들 중 궁금하신 분들은 http://www.androirc.com 에서 베타 버전을 받아보시면 됩니다.
3.1 정식이 나오게 되면 99%는 완벽할겁니다.
1%는 제가 이용하는 IRC 서버에서 Blowfish 암호를 사용하지 않는 관계로 확인 못한 사항이라...
저의 번역을 보시고 번역 필요하신 분들은 해드리겠습니다.
댓가는 리눅스OS 개발에 초보적인 질문부터 시작해서 다양한 질문에 대답해주시는 걸로 받겠습니다.
Forums:
>> 댓가는 리눅스OS 개발에 초보적인 질문부터
>> 댓가는 리눅스OS 개발에 초보적인 질문부터 시작해서 다양한 질문에 대답해주시는 걸로 받겠습니다.
자유오픈소스 대안화폐의 일종인가요? 클린슈가님께 물어봐야 할 질문이지만요.. 그분이 주장하시는 바이거든요..
제가 내용 파악을 잘 한건지 모르겠지만, 번역 올려주신게 오픈소스에 공헌하신것 같은데 감사드립니다. 저도 언젠가 그런 공헌을 하고 싶네요..
Thanks for being one of those who care for people and mankind.
I'd like to be one of those as well.
클린슈가 님이 주장하시는건 비트코인 같은거 아닌가요?
클린슈가 님이 주장하시는건 비트코인 같은거 아닌가요?