완벽한 사전을 개발할 분 계십니까?

익명 사용자의 이미지
JuEUS-U의 이미지

'완벽'이란게 도대체 뭐고,
기존의 사전에 어떤 불만이 있는건가요?
시스템적으로 해결 가능한 문제인가요?

planetarium의 이미지

글쓴분이 원하는건

야후 사전같으면서("한영사전과 국어사전이 되면서 브라우저 외에서 실행 가능") 툴팁지원도 되고 맥에서도 되고 한자풀이와 중,일 발음이 나오는 사전이 필요하다

인듯 보이는데, 저게 "완벽한 사전" 이라고 불릴수 있는지는 잘 모르겠네요... 일단 사전은 컨텐츠가 중요한 것 아닐까요?

HotPotato의 이미지

글쓴이가 다음사전은 안쓰나 봅니다. 다음도 미니 사전있는데..
일단 분석 할 정보가 많아지니 참조 데이터베이스가 많아서 로딩 속도도 장난 아니겠는데요.

--
즐 Tux~

mclljr의 이미지

네이버등 대형 메이져(?)가 뒤에서 서포트 하는 팀에 들어가는게 낫지 않을까요??
그많은 컨텐츠와 발음 알바생들 고용이며, 그 인력을 감내할 수 있을지가 일단 의문인데...

인생 머 있니? 왜 그렇게 심각한데?

원글의 이미지

한자단어는 중국판 일본판 발음을 병음과 하리가나로도 나타나게 하면 쉽게 이 두 외국어의 많은 단어를 배울 수 있을 것 입니다.

niuzeta의 이미지


전혀 그렇지 않다고 생각합니다.
또한 한자문화권이 한중일만이 있는 게 아닐텐데 진정 '완벽'이라면 모든 발음을 다 잡아야하지 않을까요. 배보다 배꼽이 더 커질 게 아닌지...

...And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I engraft you new.

-Sonnet XV
전산계획설계사 지망 영문학과생

HotPotato의 이미지

한자문화권하면 전 '한,중,일'만 생각해왔습니다. 한자문화권에 속한 그외 나라에는 어떤 나라들이 있는지 궁금하네요.
대만은 일단 중국계 (다?)민족이니 묶어두고요. 몽골?, 인도?
--
'완벽'이라는 단어를 뜻으로 따지자면 그야말로 배보다 배꼽이 더 커지는 게 옳을 테고요,
(글쓴이의 관점)에서 그 사람이 예로 든 것들을 모두 포함해서 가깝게 구현된 제품이면 될 거라고 생각합니다.

글쓴이가 단어선택을 잘못하였으니..

--
즐 Tux~

cleansugar의 이미지

대만, 베트남 한자 씁니다.

재벌 2세가 재벌이 될 확률과
금메달리스트 2세가 금메달을 딸 확률이 비슷해지도록
자유오픈소스 대안화폐를 씁시다.

아이디의 아이디어 무한도전
http://blog.aaidee.com

귀태닷컴
http://www.gwitae.com

angpang27의 이미지

전 그냥 외국어 공부를 할래유..

고통이 지천에 있다한들 어이해 멈출수있더냐

익명 사용자의 이미지

언어를 배우기에 가장 좋은 방법을 생각해냈습니다.

컴퓨터에서 글을 읽을 때 일정 단어를 고르면 설정으로 그 단어가 여러 언어를 설정에 골라, 사전에서 일일이 검색할 필요 없이 나타나게 하는 것입니다.

게다가 한자는 왜 그 뜻이 되는지 설명도 나오는 것입니다 (김시현 한자사전에 나오는 설명같은것)

예를 들어 설정에서 중국어 일본어 프랑스어 스페인어 이탈리아어 고르면 뉴스를 읽다가 한 단어를 고르면 (아마 모든걸 먼저 highlight 한다음 쇼트키로 몇줄에서 몇번째 단어 혹은 화살표로 옮겨가 엔터를 치면 쫙 국어사전은 물론 외국어로는 어떤지 나오는 겁니다.

niuzeta의 이미지

"언어를 배우기에 가장 좋은 방법"(..)

우선 말씀하신 설정은 비슷한 플러그인이 꽤 있는거로 알고 있습니다.

뭐랄까, 너무 추상적으로 너무 많은 기능을 원하시네요.
또, 단순히 여러 사전에 검색하여 결과 출력뿐이라면 만들 수 있겠는걸요.

그리고 말씀하신 정의가 완벽한 사전이라는 주장엔 아무래도 글쎄요....

...And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I engraft you new.

-Sonnet XV
전산계획설계사 지망 영문학과생