구글 한글 입력기 쇼킹하네요.

지리즈의 이미지

광고에 나올 때는
쓸만하겠어? 하는 의문을 가졌는데...

막상 사용해 보니 생각보다 인식이 잘되네요.

물론 말을 또박또박 해야 되지만...

장문도 잘 인식하는 것보면서 솔찍히 충격을 받았습니다.

한편 학습기능이 있어서 피드백을 받는 방식으로 가면 더 좋을 텐데 하는 생각도 들긴 했습니다.

지리즈의 이미지

ㅎㅎㅎ

There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.

cleansugar의 이미지

에이피아이가 얼마나 공개됐는지는 모르지만 일반인들도 관련 프로그래밍하면 무척 유용한 게 쏟아질 것 같습니다.

soundhound, shazam: 노래 들려주면 제목 찾아주기

대신욕해드림, 대놓고욕해줌: 욕 들려주기

추천합니다.

재벌 2세가 재벌이 될 확률과
금메달리스트 2세가 금메달을 딸 확률이 비슷해지도록
자유오픈소스 대안화폐를 씁시다.

아이디의 아이디어 무한도전
http://blog.aaidee.com

귀태닷컴
http://www.gwitae.com

neocoin의 이미지

전 이걸 한국말을 잘 모르는 외국인께서 만들었다는게 더 신기하더군요.

thames의 이미지

구글이 번역에 힘썼던 이유가 있죠. 그리고 빈도 높은 단어에 대한 디비도 구축이 되어 있기 때문에 음성인식 키워드에 대한 서제스트도 강한듯 싶고..


──────────────────────────────────

지리즈의 이미지

맞춤법은 말로하는게 더 정확한 것 같습니다.
부끄럽지만 띄어쓰기도 더 정확하게 되구요
지금 이것도 음성입력으로 하고 있네요.

There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.

monovision의 이미지

기사에 소개된 바로는 한국어 자체가 워낙 과학적으로 되어 있어서 생각보다는 쉽게 작업을 했다고 하더라구요.
기사에 따르면 9개월만에 완성. ;;

ishtori의 이미지

구글 일본어 입력기에 학습기능이 있는 걸로 봐서는(음성인식이 아니라 그냥 한자변환기를 쓰고 있습니다만)
이미 학습기능이 있거나 조만간 추가되거나 하지 않을까요?

sephiron의 이미지

안드로이드 폰에서 사용되는 구글키보드도 쇼킹하죠. 그 놀라울 정도의 정확성이란 감탄만~

보람의 이미지

아이폰엔 없나요?

지리즈의 이미지

보니 구글인증된 단말기에서만 동작하는 것으로 알고 있습니다.
저희 어머니 아이덴디티탭에는 설치가 안되더군요

There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.

보람의 이미지

컴퓨터로도 못사용하는 건가요?

보람의 이미지

어플로만 사용할 수 있는 건 아닐거같은데요, 혹시 유료인가요?

보람의 이미지

지금 논하시는 앱은 Google Korean IME 이죠? 여기나오는:
http://olpost.com/v/407123

unsouled의 이미지

아이폰은 input method 를 커스터마이징할 수 있는 api 를 제공하지 않고 있는 걸로 알고 있습니다.

따라서 입력기는 없지만, 구글 어플리케이션에서 음성 검색을 이용할 수는 있습니다.

fm100의 이미지

안드로이드에 있는 음성검색이나, 입력기에 있는 음성입력도 내부적으로 처리하는게 아니라 레코딩된 음성을 구글서버에 전송하여 결과를 받아오는 것으로 알고 있습니다. 안드로이드 폰에서 wifi, 3g 데이타 모두 꺼놓고 음성입력을 시도해보면 네트워크 문제로 입력이 되지 않는 것을 확인할 수 있습니다.
인증된 단말에서만 허용하기 위해 서버에서 단말 정보를 확인하는지는 모르겠습니다만, 뭐 그정도 정보는 간단히 속일 수 있을것으로 생각됩니다. 현재 PC 용으로 만들어진 어플은 못봤습니다만, 만들기가 어려워 보이진 않습니다.

=================================================
Do the python !
=================================================

serialx의 이미지

한국어 음성 검색은 한국 벤처 인수한거로 알고있습니다.

neocoin의 이미지

말씀하신 업체는 아아마 이 업체를 말씀하신 것으로 생각됩니다.
http://www.zdnet.co.kr/news/news_view.asp?artice_id=20110126094420

기존 음성 인식 개발과는 관계 없습니다. 앞으로 관계 있겠죠.

http://kldp.org/node/115700 ~ blkstorm 글의 말씀대로.


독일사람이 일본에서 박사학위 딴 후에 미국회사의 일본 법인에서 일하다가 우리나라에 와서
한국어 음성 검색 엔진을 만들었다는군요. 학위 중에 일본에서 한국여자와 결혼했고...

이 분이 만들었죠.

jeongheumjo의 이미지

항상 새롭고 이롭고 놀라운 것들을 세상에 내놓는 것을 보면,
트랜스포머에 나오는 외계 로봇의 기술을 컨닝해서 하나씩 세상에 내놓는 것만 같아요..

romedios의 이미지

직원들이 창의적인 개발 아이템에 도전하도록 지원하는 문화가 비결 아닐까요? ㅎㅎ
그런 문화를 한국기업들에서도 어느 정도 벤치마킹하면 좋겠습니다.

업무도 바쁘지만 회식까지 신경쓰느라 쉴 틈없는 분들 이야기를 들으면,
무엇보다 개개인이 자신의 취미, 공부, 관심사를 일과 자연스레 연결할 수 있도록, 일정한, 그리고 부담없는 '완전한 여가'가 필요하다는 생각이 듭니다. 개발자들 입장에서 끊임없이 아이디어를 만들어 내려면, 분명히 뇌의 에너지를 다른 곳으로 좀 돌릴 여유가 있어야 할 듯 한데-

개발자분들의 생각은 어떠세요? ^^

Nomovok Korea
노모보크 코리아

Linux, MeeGo

jeongheumjo의 이미지

제가 그럴려고 휴직하겠다고 연봉계약 사전에 요청사항 올릴 때 말씀드렸거든요.

그나저나 구글 코리아도 구글 본사처럼 그런 좋은 분위기가 있을까요?
실은, 제가 귀국 비행기에서 우연히 구글 싱가폴 직원과 옆자리에 앉아서 얘기를 나누면서 왔습니다.
그러다가 결국 그 친구가 제게 입사를 내부 추천해줄테니 연락하라고 명함을 받았어요.
월드와이드로 세계 어디있는 지사든 본사든 자기가 추천해주겠다고요...
그런데 1년이 다 되가는 지금까지 연락을 안했습니다. 지금 회사에 재입사한지 얼마 안되었거든요..
그런데 지금 휴직을 계획하면서 이직도 가능하리라 생각합니다. 일단은 휴직을 하지만 복직을 안할 수도 있거든요.
구글이 그렇게 좋나요?
구글 코리아도 그렇게 좋을까요? 한번 지원해볼까 싶습니다.

글을 다 쓰고 다시 읽어보니 질문을 하셨더군요.
저도 동감합니다. 어떤 직장인이 동감 안하겠습니까?
100을 투입해서 200을 얻은 사장님들이 다음번에는 100을 투입해서 300을 얻으려 하고 그 욕심이 끝이 없으니까 우리들이 괴로운 것이겠죠?

tjdtn1001의 이미지

세종대왕님의 위대함을 깨닫게 된다는...
솔직히, Google에서 뭐하러 영어 다음에 한국어 음성인식 만들었겠습니까?
차라리 스페인어, 불어 먼저 하죠...
한국어를 한글로 바꾸는 것이 너무 쉬워서 그랬죠.
역시..
한글은 위대해

tjdtn1001의 이미지

세종대왕님의 위대함을 깨닫게 된다는...
솔직히, Google에서 뭐하러 영어 다음에 한국어 음성인식 만들었겠습니까?
차라리 스페인어, 불어 먼저 하죠...
한국어를 한글로 바꾸는 것이 너무 쉬워서 그랬죠.
역시..
한글은 위대해

cleansugar의 이미지

일본어가 더 쉬울 것 같은데 왜 한국어가 쉽다고 그럴까요?

일본말이 한국말보다 발음하기도 편한 건 사실입니다.

한국말은 표준어가 상당히 발음 어렵게 만든 하이힐같은 말입니다.

오히려 사투리가 더 경제적이죠.

그러고보니 지방분들은 표준어 못쓰면 구글링도 못하게 됐네요.

엉터리 표준이 더 확산되다니 안타깝습니다.

재벌 2세가 재벌이 될 확률과
금메달리스트 2세가 금메달을 딸 확률이 비슷해지도록
자유오픈소스 대안화폐를 씁시다.

아이디의 아이디어 무한도전
http://blog.aaidee.com

귀태닷컴
http://www.gwitae.com

지리즈의 이미지

장음때문에...

There is no spoon. Neo from the Matrix 1999.

atango의 이미지

일단 일본 가나는 자모음 구별이 없는데다가 어떤 경우 한 철자가 여러 개의 발음을 표시하기도 합니다. 예를 들어 ng, n, m 은 모두 같은 가나로 사용하죠.

위의 말씀대로 장 단음 구별도 있고 유무성음 구별도 좀 까다롭고 해서

발음을 철자로 옮기는데 한글보다는 많은 문제가 있을 듯 합니다.

그리고 한자를 쓰지 않고 문장의 뜻을 이해하기 어렵기 때문에 다시 가나를 한자로 변화시켜 줘야 하는 문제도 있죠.

한글도 음성과 완전한 1대 1은 아니지만 대부분 그러한 경우에 따른 규칙이 있고 (표준어가 유리한 점이죠)

영어나 다른 유럽권 언어보다는 프로그램으로 음성입력을 구현하기에 확실히 편한 것 같습니다.

그리고 표준어가 최선이 아닐 지는 몰라도 표준어를 정할때 엉터리로 뚝딱 정한 것은 아닙니다.

당시 각 지방을 대표하는 학자들과 중앙의 학자들이 긴 시간 토론과 싸움을 거쳐서 결국 합의를 본 게 표준어입니다.

그 자리에 계셨던 할아버지 말씀으로는 나중에 의자와 재떨이까지 날아다녔던 아주 격렬한 토론이었더고 하더군요.

cleansugar의 이미지

말씀 들어보니 그렇군요.

재벌 2세가 재벌이 될 확률과
금메달리스트 2세가 금메달을 딸 확률이 비슷해지도록
자유오픈소스 대안화폐를 씁시다.

아이디의 아이디어 무한도전
http://blog.aaidee.com

귀태닷컴
http://www.gwitae.com

tjdtn1001의 이미지

일본어로 맥도날드 햄버거=마꾸또 나르도 함부가