지금 구글 번역으로 가셔서
"돈 잘받았다." 라고 입력해보세요.
"Jalbatatda money." 이렇게 번역하고 있네요. --;;;
돈 잘 받았다. -> The money was good. 돈 받았다. -> Received the money. 나는 돈 받았다.-> I received the money. 나는 돈 잘 받았다. -> I was good money.
띄워쓰기도 문제네요. 잘받았다 를 한단어로 인식 하나 봐요. 띄어쓰기 어려워요.. ㅡㅡ;;
구글 서비스라는 것을 다들 장난감으로 여길수 밖에 없는 일들을 가끔 하죠. 웹오피스를 쓰다가, "미안해 계산을 하기 싫어" 이런식의 메시지라도 나오겠군요.
영원히 시간 떼우기 용 서비스를 못 벗어날 듯...
-------------------------------- 윈도위의 리눅스 윈도위의 윈도우 리눅스위의 익스플로러
"잘"이 문제네요.ㅋ
돈 잘 받았다. -> The money was good.
돈 받았다. -> Received the money.
나는 돈 받았다.-> I received the money.
나는 돈 잘 받았다. -> I was good money.
띄워쓰기도 문제네요.
띄워쓰기도 문제네요.
잘받았다 를 한단어로 인식 하나 봐요.
띄어쓰기 어려워요.. ㅡㅡ;;
구글 서비스라는
구글 서비스라는 것을 다들 장난감으로 여길수 밖에 없는 일들을 가끔 하죠.
웹오피스를 쓰다가, "미안해 계산을 하기 싫어" 이런식의 메시지라도 나오겠군요.
영원히 시간 떼우기 용 서비스를 못 벗어날 듯...
--------------------------------
윈도위의 리눅스 윈도위의 윈도우 리눅스위의 익스플로러
--------------------------------
윈도위의 리눅스 윈도위의 윈도우 리눅스위의 익스플로러