Python 3000 과연 Perl 6 꼴 날것인가?

aero의 이미지

Python의 창시자 Guido van Rossum이 2007년중 alpha릴리즈라도 낼 계획이었던
Python 3000의 일정에 차질이 생길것 같다고 메일링리스트에서 도움을 청하고
나섰습니다.
메일원문:
http://article.gmane.org/gmane.comp.python.python-3000.devel/4881
관련글:
http://www.oreillynet.com/onlamp/blog/2006/12/wisdom_from_guido_and_a_reques.html

요지는 자신은 구글에 채용되어서 Mondrian이라는 프로젝트를 하느라고 바빠서 당초 구글에 들어가면서
Python 개발에 50%의 자신의 시간을 쓰기로 했는데 과거 6개월 동안 그 정도에 못미쳤고
최근 몇일은 바보스럽게도 interface와 generic function 토론에 끼어들면서 온종일 여기에
매달렸다고 하면서 더 이상 많은 시간을 여기에 투자하기도 힘들고 참여자들의
언어개선에 대한 욕구가 너무 급진적(radical)인것들이 많아 그런걸 다 시간내에 수용하고 처리하기
힘들어 하는것 같습니다.

메일 내용을 찬찬히 읽어보면 Guido의 다급함과 난처함이 그대로 느껴져 옵니다.

몇몇 사람들은
"그 봐라 language redesign이 호락호락한것이 아니지?"
"이거 꼭 Perl 6꼴 날것 같네?" 하며

Python의
BDFL(Benevolent Dictator for Life - 종신 좋은 독재자 - http://en.wikipedia.org/wiki/Benevolent_Dictator_for_Life )
로 군림해온 Guido가 처한 상황을 한편으로는 조롱하고 즐기는것 같습니다.

http://www.oreillynet.com/onlamp/blog/2006/12/dear_python_3000_bdfl.html

Perl의 BDFL이었던 Larry wall는 선견지명이 있었던 것일까요?
"Perl 6는 커뮤니티에 의해 재작성 될것이다" 라고 말하면서
개발과정에서의 BDFL의 지위를 어느정도 커뮤니티에 떠넘겨서
만든다고 해놓고 5년여가 지났음에도 일정지연에 대한 비난의 화살과
압박감을 혼자서 다 감당하지 않고 지금도 느긋하죠.
나이를 먹으면서 삶의 지혜를 체득한것일 수 도 있고...

이런 상황을 보고 있자니 구경꾼 입장에서는 재미있네요

winner의 이미지

Python 만큼 급진적으로 변하는 programming language 가 있던가요?
Java 정도?...

좀 천천히 좋을 거라고 봅니다.

지원의 이미지

여러 컨퍼런스에서의 귀도의 키노트 스피치를 들었다면, Python 3K는 Perl 6와는 방향이 처음부터 많이 다르다는 것을 아마도 느낄 수 있을겁니다. Python 3K는 Language Feature의 급진적인 변화를 추구하는 것이 아니라, 처음 언어를 디자인 했을 때의 여러가지 실수들을 고치고 Hackish하게 구현된 내용들을 제대로 다시 구현하는 등의 언어 전반적인 리팩토링이 주입니다.
메일 내용도 어떻게 보면 다급하게 보일 수 있지만, 분위기를 전환시켜서 좀더 Practical한 토론을 하고, Getting-Things-Done 하자는 내용이니, 뭐 Python 3K이 뭔가 잘못될까봐 걱정하거나 할 필요는 별로 없을 것 같습니다.
BDFL에 대해서도, 귀도만큼 Practicality와 Purity사이에서 잘 조화(http://www.jwz.org/doc/worse-is-better.html)를 하는 사람을 저는 못봤습니다 - Jython 개발자인 Jim Hugunin도 그렇게 이야기했지요. BDFL의 의미도, 명확한 결론이 나기 힘든 상황일 때에, 최종적인 결정을 귀도가 하는 것이지 - 그것도 core 그룹에서 토론을 한 후에 - 모든 것을 귀도가 다 정하는 것은 아닙니다. 오히려 Larry Wall이 뭔가 카리스마있는 지도자상과 비슷하지 않나요? ;)

oreillynet 에 (아마도)펄 유저들이 달아놓은 커멘트도 파이썬에 대해서 잘 알지 못하고 그냥 하는 말인 것 같습니다. 제가 아는 파이썬 해커 중에서 아무도 Parrot이 CPython 을 위한 VM으로 사용할 것이라고 생각하지 않습니다. 오히려 PyPy가 언젠가 CPython 대신에 쓰일 지도 모른다고 생각하는 사람들은 있지요.

익명사용자의 이미지

dc그림보기 스겔 업데이트 좀 해주세요.

혹시 소스라도 공개하실 의향이 있으신지요?

aero의 이미지

dcinside게시판 RSS로 보기 말인가요?
그거 dc에서 하도 일관성이 없게 게시판들을 관리해서 바뀔때마다 일일히 고쳐주다가
귀찮아서 그냥 내버려둔 상태입니다. 더 이상 개선해서 유지할 생각도 없구요...

그 소스를 원하신다면 메일주소를 가르쳐 주시면 보내드리겠습니다.

lovethecorners의 이미지

갑자기 끼어들어 당황스러우시겠지만, 소스 제게도 보내주시면 감사하겠습니다.

myadol_at_gmail_dot_com

==
more than one way to do it
말로만 블로거: http://gojdweb.egloos.com

knight2000의 이미지

BDFL(Benevolent Dictator for Life - 종신 좋은 독재자)

위에서 직역을 하셨는데, 그 탓에 뜻이 조금 바뀌었네요.

"Benevolent"와 "for Life"가 모두 Dictator를 꾸미기 때문에 "종신 좋은 독재자"라고 하면 조금 틀려집니다. "종신"이 "좋은"을 꾸미는지 "독재자"를 꾸미는지 확실하지 않거든요.
차라리 의역하여 "좋은 종신독재자"('종신'과 '독재자'를 붙여쓴다)라고 하는 쪽이 낫습니다(원래 뜻에 더 가깝습니다).

한국어와 영어는 언어의 고유 특성이 다르기 때문에 해석할 때 뜻이 달라질 수 있습니다.
보통은 의역을 해서 뜻이 달라지지만, 위와 같은 때에는 직역을 해서 뜻이 달라지기도 하죠.

p.s.
괜한 딴죽이라면 죄송합니다.

===== ===== ===== ===== =====
knight2000 of SALM.
SALM stood for SALM Ain't a Life Model.
SALM is not the life model, but SALM is just the life.

===== ===== ===== ===== =====
knight2000 of SALM.
SALM stood for SALM Ain't a Life Model.
SALM is not the life model, but SALM is just the life.

aero의 이미지

BDFL은 무엇으로 해석하나 구글에서 한글 페이지로 찾아보니
파이썬 마을에서 "종신 좋은 독재자" 로 해석을 해놔서
http://bbs.python.or.kr/viewtopic.php?p=37224&sid=5f6b2a1bb29300f263c923e56cd0637f
좀 듣기엔 어색하지만 파이선 커뮤니티의 해석을 존중해서 그렇게 썼습니다.

"종신의 좋은 독재자" 혹은 "관대한 종신 독재자" 정도로 해석하면 더 깔끔하게 들릴것 같습니다.

그리고 문장에서 "종신(의)","좋은" 은 모두 형용사로
형용사는 명사(독재자)를 꾸며주는것이기 때문에
뜻이 달라지는건 아닌것 같습니다. 다만 좀 매끄럽지 못하다는것 뿐이죠.

knight2000의 이미지

그렇군요. 이해는 합니다.

하지만 BDFL(Benevolent Dictator for Life)에서

형용사 명사 전치사 명사

라는 구조입니다. (영어)

그런데 "종신 좋은 독재자"는

명사 형용사 명사
또는
관형어 관형어 명사
또는
부사어 관형어 명사

라는 구조입니다(한국어이기 때문에). 절대

형용사 형용사 명사

라는 구조가 아닙니다.

===== ===== ===== ===== =====
knight2000 of SALM.
SALM stood for SALM Ain't a Life Model.
SALM is not the life model, but SALM is just the life.

===== ===== ===== ===== =====
knight2000 of SALM.
SALM stood for SALM Ain't a Life Model.
SALM is not the life model, but SALM is just the life.

aero의 이미지

네~ 누가 맞니 틀리니 문법이 어떠니 저떠니를 떠나
이해에 크게 문제가 안되고 의미전달에 크게 문제가 없다면
(그래서 저도 파이썬마을의 해석을 그대로 끌어왔고...)
그냥 그렇게 이해하고 넘어갔으면 하네요.

전 문법을 따지자는게 아니고 뉴스를 소개하고 얘기하고자 함이니깐요~

knight2000의 이미지

(--)(__)(--)

===== ===== ===== ===== =====
knight2000 of SALM.
SALM stood for SALM Ain't a Life Model.
SALM is not the life model, but SALM is just the life.

===== ===== ===== ===== =====
knight2000 of SALM.
SALM stood for SALM Ain't a Life Model.
SALM is not the life model, but SALM is just the life.

aero의 이미지

저도 글 올리면서 "종신 좋은 독재자"란 해석이 좀 매끄럽지 못한것 같아서
따로 Wikipedia의 BFDL이라는 설명 http://en.wikipedia.org/wiki/Benevolent_Dictator_for_Life
을 링크를 걸어서 정확한 의미가 무엇인지 알 수 있도록 글을 올렸습니다.

그럼 즐거운 크리스마스 주말 보내세요~

seank76의 이미지

그냥 재미삼아 댓글 달아보는데요,

제 생각에....

Benevolent Dictator For Life 라는 단어에서 풍겨나오는 의미는 사회의 이익을 위해 평생 독재를 한다는 것 아닌가요?

다시말해 평생 독재자인데 좋은 독재자다라는게 아니라,

지나친 민주성으로 혼란스러운 컴뮤니티를 배재하기 위해 "어쩔수없이" 독재를 하는 사람을 일컷는것같은데요...

컴뮤니티에서 내칠수 없는 리더는 BDFL이 될수가 없는게 아닌가합니다.

(근무중 심심해서 헛소리 한마디 지껄여봅니다. ^^)

seank76의 이미지

아무 생각 없이 윗방향 화살표 눌렀다가 다시 밑에 방향 누르니까 원래 있던 포인트도 없어지네요.
이게 내가 나한테 포인트 준게 되버렸네... (*--*)